第一个托钵僧的故事邓嘉宛译最新章节-免费小说-全文免费阅读-邓嘉宛译作品-小说大全-七猫免费小说-七猫中文网
第一个托钵僧的故事
书名: 一千零一夜 作者: 邓嘉宛译 本章字数: 4236 更新时间: 2024-01-02 15:04:04
我父亲是个国王,他有个弟弟是另外一座城的国王。我叔父育有一儿一女,说来凑巧,我和叔父的儿子是同一天出生。随着时光流逝,我们都长大成人,并且感情十分融洽。我不时前去探望叔父,每次去总要在他那儿住上几个月。
有一天,我照例前去拜访,发现叔父外出打猎去了。但是堂弟以最热诚的方式接待我,为我宰羊,又备美酒,我们一同坐下吃喝。当我们喝到都有醉意的时候,堂弟对我说:“哥哥,我有一件重要的事要请你帮忙,我将要做的事,求你不要拦阻。”
“我一定全心全意帮你。”我回答。
他要我发下最郑重的誓言,让我按照他的意思做。随后他出门去,一会儿回来时带着一个蒙着面纱、香气袭人、衣着华贵的姑娘,对我说:“带着这个姑娘,先我一步去坟场,进到某某墓室。”他接着描绘墓室的样子给我听,我知道地点之后,他说:“在那里等我来。”
我已经对他发过誓,不能反对他,于是我带着那个姑娘一起去了坟场,进到墓室里等他。他很快就来了,并且带着一桶水、一袋石灰和一把刨锛。他走到墓室中央的那座坟,用刨锛松动坟上的石块,把一块块石头撬起来摆在一旁,接着再以刨锛刨土,直至刨到一块铁板,大小如一扇小门,他拉起铁板,露出底下一道蜿蜒的楼梯。
他转身对那姑娘说:“该你做决定了。”她上前走下了台阶,消失在我们的视线中。然后堂弟对我说:“哥哥,等我下去之后,请你完成对我的善举,把这铁板门盖上,再把土堆回铁板上,接着把这袋子里的石灰用桶里的水混合了,把这座坟的石块重新砌上,像之前一样用石灰抹好,免得人看见之后说:‘这座坟虽然是旧坟,却在最近被打开过。’我为这事已经在这里忙了一整年,除了真主,没有任何人知道。这就是我要请你帮的忙。哥哥,愿真主永远不令你失去朋友!”
说完他便走下了台阶。当他从我的视线中消失,我盖回那块铁板,按照他所吩咐地做好一切,让那座坟墓看起来像从来没被动过手脚一样,那时我整个人晕陶陶的,歇了好一会儿才起身返回王宫,却发现叔叔还没回来。第二天早晨,我终于明白过来发生了什么事,我很后悔自己竟听从了堂弟的话,可是忏悔无用,我觉得这整件事就像做梦一样。
于是我开始四处打听堂弟的消息,但是没有人知道他的下落。我也去了那片坟场,找寻我抛下他的那座坟墓,但是我找不到,我不停地一个墓室接一个墓室,一座坟接一座坟地找,一直找到日落天黑,始终没找到。我返回王宫,茶不思饭不想,心里被堂弟的事情堵得慌,想不透他到底是怎么一回事。我苦恼到了极点,整夜睡不着觉,就这么睁着眼睛焦虑到天亮。我一连找了七天,始终一无所获,我的担心和焦虑不停上升,几乎使我发疯,在毫无办法的情况下,我只好返回我父亲家去。
我启程返乡,长途跋涉回到了我父亲的国都。但是,我刚踏进城门,就有一伙人冲上来把我压倒在地,把我的双手反绑在后。我万分吃惊,因为我是王子,而那些人是苏丹的臣仆,有几个还是我的仆人。我突然非常害怕,心里想:“我父亲到底出了什么事!”于是我问那些抓捕我的人,但是他们都不回答。过了一阵子之后,他们当中一个曾经做过我仆人的人说:“你父亲倒大霉了,军队背叛了他。宰相杀了他,夺取了他的王位;我们奉他的命埋伏在这里抓你。”
他们抓了我,把我带到宰相面前,父亲的噩耗令我心神错乱,几乎发狂。我跟这个宰相有宿仇,原因是这样:我很喜欢玩弹弓,有一天,我站在王宫的台阶上,看见有一只鸟落在宰相府的台阶上,碰巧宰相那时候也站在那儿。我朝那只鸟射了一弹,未料,命运弄人,弹丸改变了方向,击中宰相的一只眼睛,害他瞎了。正如诗人所云:
我们的脚步走上它们命定的路,
此路没有凡人能步入歧途:
命运指定他在此处丧亡,
他就不会身死他乡。
彼时,宰相什么话也不敢说,因为我是这座王城的苏丹之子,但是他对我从此怀恨在心。当我被带到他面前,他下令把我砍头。我说:“我犯了什么罪要被处死?”
“还有什么罪比这更严重?”他说着,指了指他瞎掉的眼睛。
我说:“我不是故意射中你的。”
他回答:“如果你是不小心的,那么我就以眼还眼。”然后他又说:“把他带过来。”他们把我拉到他面前,他伸出手指戳入我右眼,把我右眼挖了出来;从此我就变成如你所见的,只剩一只眼睛了。他又下令把我的手脚都捆了,放进一个箱子里,再对刽子手说:“把这家伙带到城外去杀了,把他的尸体扔给飞禽走兽去啃。”
刽子手把我扛到城外旷野中,然后把我从箱子里拖出来。我的手脚都被捆着,他想蒙上我的眼睛然后杀了我,但是我痛哭不已,以至于他也哭了。我看着他,念道:
我把你当作铠甲
抵挡敌人射向我胸口的箭矢。
唉!你竟是他的利剑!
我期盼你在每个邪恶关头给予我援手,
虽然我右手无法给左手援助。
但请站在一旁冷眼旁观,不要把你的运气押在恨我者身上,
让我的敌人发射箭矢对待他们的前主!
如果你拒绝帮我对抗我的仇敌,
也至少保持中立,既不帮我也不帮敌。
又念:
我想,我有多少朋友是坚固的铠甲!
他们确实如此,只是穿在敌人身上。
我认为他们是精准的箭矢;他们是
精准的箭矢,但是,哀哉,却扎在我心上!
刽子手听见这些话(他曾经是我父亲的手下,而我待他也不薄),说:“殿下,我是个听命的奴才,我该怎么办?”接着他又说:“你逃命去吧,永远不要回到这里来,以免你丢了命,我也跟着性命难保。”就像有个诗人说的:
如果压迫临到你,逃命去吧,
让楼宇诉说兴建者的命运!
若你寻找,此乡他乡皆有居处;
或迟或早,命却只有一条。
真主的天地何其伟大宽阔,
只有托钵僧才该住破屋!
我亲吻他的双手,实在不敢相信自己逃过一死;跟差点死于非命相比,只丢了一只眼睛真算不得什么。我回到叔父的王城,前去见他,将父亲遇害并自己的遭遇告诉他。他伤心痛哭,说:“你这是给我愁上加愁,令我的悲伤雪上加霜。你弟弟已经失踪许多日子,我全然不知他的下落,没有人能告知我一点他的消息。”他说完又哭,直至晕厥,我心里也为他悲痛不已。
当他醒来,他想要医治我的眼睛,却发现那里只剩一个空洞,他说:“我儿,幸好你失去的是眼睛,不是生命!”
我对堂弟的事不能再保持沉默,于是我把整件事情跟叔父说了一遍。他听到自己儿子的消息,非常高兴,说:“快,带我去那座坟墓。”
“安拉在上,叔父啊,”我回答,“我不知道是哪座坟墓,因为我事后去找过许多次,都找不到它。”
尽管如此,我们还是去了坟场,到处寻找,最后,我总算找到了那座坟墓。我们两人高兴极了,一同进入墓室,先刨去坟上的土石,再掀开铁板,接着走下台阶,走了五十级才到底,但在底层遇上了弥漫的烟雾,让我们什么也看不见。
我叔父说了一句不知源于何人的话:“唯独真主至高无上,主宰万物!”
我们往前走,发现自己来到一个由数根柱子顶着的大厅,连接地表开有透入光线与空气的通气孔,大厅中央有个蓄水池。厅里堆满了装货的木板箱和一袋袋的面粉、谷物并其他食物;大厅底端有一张挂着帷幔的床。我叔父径直走到床边,拉开帷幔,发现他儿子和那姑娘抱在一起,但两人从头到脚仿佛被大火狠狠烧过,都已焦黑如炭。
叔父见此情景,立刻朝他儿子脸上吐了一口唾沫,接着脱下一只鞋猛打他儿子,怒吼道:“你这个下流坯,你这是罪有应得!这是你在这个世界的报应,你下到地狱中的火狱[22]之后还有更痛苦和严厉的惩罚在等着你!”
我为堂弟变成了焦炭感到悲痛不已,叔父的举动令我惊讶万分,我对他说:“叔父,弟弟的遭遇难道还不够惨,您为何还要拿鞋子痛打他?”
“大侄子啊,”我叔父回答,“我这个儿子,从小就疯狂地迷恋他妹妹,我严厉禁止他接近她,心想:‘他们还只是孩子,不懂事。’没想到,等他们长大,两人就发生了丑事,尽管他的随从告诫他要禁绝如此邪恶之事,以免这事泄漏,被往来的商旅传到外国去,使他颜面丧尽,使我们这个帝王之家遗臭万年,因为这等邪恶之事无论是在他之前或之后都不会有人做。我听到传闻,当然不信,不过我还是把他找来,严厉地斥责他,说:‘当心别再发生这种事,否则我会诅咒你,把你处死。’然后,我把女儿关起来,把他们俩分开,但是该死的是女儿也热恋他,撒旦迷住了他们的心,让他们把这丑事看为美好。我儿子见我把他们隔离,就弄了这么一个地方,如你所见,还运来这么多食物,然后趁我出门打猎不在,带着他妹妹藏到这里来,以为可以跟她享乐好长一段时间。但是真主的愤怒临到了他们,把他们烧死了;在他们死后要去的火狱里还有更痛苦和严厉的惩罚在等着呢!”
说完他忍不住痛哭,我也跟着落泪不止。随后他看着我说:“从今以后,你就取代他做我儿子吧。”这时我想到自己和变化无常的世界,想到宰相杀害了我父亲,篡夺王位,剜了我一只眼睛,以及发生在我堂弟身上的这些怪事,我忍不住又痛哭流涕,我叔父也随我痛哭。
随后,我们爬上楼梯出了墓穴,把铁板盖上,将坟墓恢复原状。我们返回王宫,才刚坐下,就听见外面鼓号齐鸣,马蹄奔驰,人声鼎沸,接着是金铁交击的兵戈声和马嘶声,马蹄扬起的阵阵尘土弥漫了整个世界。对此我们吃惊万分,不明白究竟怎么回事,找人来问,才知道是那个篡夺了我父亲王位的宰相,在调兵遣将并雇用野蛮的阿拉伯人后,率领多如海沙的大军杀过来了,他们的人数多不胜数,也无人能抵挡得住。他们趁着王城毫无防备时进攻,城中百姓抵挡不住,已经开城投降了。我叔父被杀,我躲到郊外,知道自己如果落入宰相之手,肯定必死无疑。
我悲苦万分,想到自己的境遇实在凄惨,又想到父亲和叔父双双惨死,不知道自己下一步该怎么办。如果我露面,这城里的百姓并我父亲的军队都认得我,必会争先恐后杀了我去换得篡夺者的赏识。我逃脱无门,只有改头换面,剃了脸上所有的毛发。于是我剃了胡子和眉毛,穿上托钵僧的行头,在无人察觉的情况下离开了王城,来到了这个城里,希望能有人带我去见这城的忠心的领导,两个世界的代理主人[23],好让我在他面前陈明自己的遭遇,请他主持公道。
我今天才来到这座城,正站着不知道自己该往哪里去,就看见这第二位托钵僧,于是我上前问候他,说:“我是个外乡人。”
他回答:“我也是个外乡人。”
这时来了我们的第三个同伴,这个托钵僧,他问候我们,说:“我是个外乡人。”
“我们也都是外乡人”,我们回答。于是我们结伴同行,直到天黑,命运领我们来到了你的大屋。这就是我的经历,以及我失去右眼又剃掉胡子和眉毛的经过。
他们都对他的故事很惊奇,哈里发对贾法尔说:“安拉在上,我从来没听过也没见过发生在这个托钵僧身上的事。”
屋主姑娘对托钵僧说:“你走你的路去吧。”
但他回答:“除非听完其他人的故事,我才肯走。”
于是第二个托钵僧走上前来,亲吻土地说:“小姐,我不是生来就瞎了一只眼的,我的故事也很离奇,但它像针扎眼角一样沉重,足以留给后人作为鉴戒。”
上一章 下一章