COMBRAY法马歇尔普鲁斯特最新章节-免费小说-全文免费阅读-法马歇尔普鲁斯特作品-小说大全-七猫免费小说-七猫中文网

COMBRAY
书名: 追忆似水年华 作者: [法]马歇尔?普鲁斯特 本章字数: 40042 更新时间: 2024-06-13 16:23:48

Combray at a distance, from a twenty-mile radius, as we used to see it from the railway when we arrived there every year in Holy Week, was no more than a church epitomising the town, representing it, speaking of it and for it to the horizon, and as one drew near, gathering close about its long, dark cloak, sheltering from the wind, on the open plain, as a shepherd gathers his sheep, the woolly grey backs of its flocking houses, which a fragment of its mediaeval ramparts enclosed, here and there, in an outline as scrupulously circular as that of a little town in a primitive painting. To live in, Combray was a trifle depressing, like its streets, whose houses, built of the blackened stone of the country, fronted with outside steps, capped with gables which projected long shadows downwards, were so dark that one had, as soon as the sun began to go down, to draw back the curtains in the sitting-room windows; streets with the solemn names of Saints, not a few of whom figured in the history of the early lords of Combray, such as the Rue Saint-Hilaire, the Rue Saint-Jacques, in which my aunt’s house stood, the Rue Sainte-Hildegarde, which ran past her railings, and the Rue du Saint-Esprit, on to which the little garden gate opened; and these Combray streets exist in so remote a quarter of my memory, painted in colours so different from those in which the world is decked for me to-day, that in fact one and all of them, and the church which towered above them in the Square, seem to me now more unsubstantial than the projections of my magiclantern; while at times I feel that to be able to cross the Rue Saint-Hilaire again, to engage a room in the Rue de l’Oiseau, in the old hostelry of the Oiseau Flesché, from whose windows in the pavement used to rise a smell of cooking which rises still in my mind, now and then, in the same warm gusts of comfort, would be to secure a contact with the unseen world more marvellously supernatural than it would be to make Golo’s acquaintance and to chat with Geneviève de Brabant.

My grandfather’s cousin—by courtesy my greataunt—with whom we used to stay, was the mother of that aunt Léonie who, since her husband’s (my uncle Octave’s) death, had gradually declined to leave, first Combray, then her house in Combray, then her bedroom, and finally her bed; and who now never ‘came down,’ but lay perpetually in an indefinite condition of grief, physical exhaustion, illness, obsessions, and religious observances. Her own room looked out over the Rue Saint-Jacques, which ran a long way further to end in the Grand-Pré (as distinct from the Petit-Pré, a green space in the centre of the town where three streets met) and which, monotonous and grey, with the three high steps of stone before almost every one of its doors, seemed like a deep furrow cut by some sculptor of gothic images in the very block of stone out of which he had fashioned a Calvary or a Crib. My aunt’s life was now practically confined to two adjoining rooms, in one of which she would rest in the afternoon while they, aired the other. They were rooms of that country order which (just as in certain climes whole tracts of air or ocean are illuminated or scented by myriads of protozoa which we cannot see) fascinate our sense of smell with the countless odours springing from their own special virtues, wisdom, habits, a whole secret system of life, invisible, superabundant and profoundly moral, which their atmosphere holds in solution; smells natural enough indeed, and coloured by circumstances as are those of the neighbouring countryside, but already humanised, domesticated, confined, an exquisite, skilful, limpid jelly, blending all the fruits of the season which have left the orchard for the store-room, smells changing with the year, but plenishing, domestic smells, which compensate for the sharpness of hoar frost with the sweet savour of warm bread, smells lazy and punctual as a village clock, roving smells, pious smells; rejoicing in a peace which brings only an increase of anxiety, and in a prosiness which serves as a deep source of poetry to the stranger who passes through their midst without having lived amongst them. The air of those rooms was saturated with the fine bouquet of a silence so nourishing, so succulent that I could not enter them without a sort of greedy enjoyment, particularly on those first mornings, chilly still, of the Easter holidays, when I could taste it more fully, because I had just arrived then at Combray: before I went in to wish my aunt good day I would be kept waiting a little time in the outer room, where the sun, a wintry sun still, had crept in to warm itself before the fire, lighted already between its two brick sides and plastering all the room and everything in it with a smell of soot, making the room like one of those great open hearths which one finds in the country, or one of the canopied mantelpieces in old castles under which one sits hoping that in the world outside it is raining or snowing, hoping almost for a catastrophic deluge to add the romance of shelter and security to the comfort of a snug retreat; I would turn to and fro between the prayer-desk and the stamped velvet armchairs, each one always draped in its crocheted antimacassar, while the fire, baking like a pie the appetising smells with which the air of the room, was thickly clotted, which the dewy and sunny freshness of the morning had already ‘raised’ and started to ‘set,’ puffed them and glazed them and fluted them and swelled them into an invisible though not impalpable country cake, an immense puff-pastry, in which, barely waiting to savour the crustier, more delicate, more respectable, but also drier smells of the cupboard, the chest-of-drawers, and the patterned wall-paper I always returned with an unconfessed gluttony to bury myself in the nondescript, resinous, dull, indigestible, and fruity smell of the flowered quilt.

In the next room I could hear my aunt talking quietly to herself. She never spoke save in low tones, because she believed that there was something broken in her head and floating loose there, which she might displace by talking too loud; but she never remained for long, even when alone, without saying something, because she believed that it was good for her throat, and that by keeping the blood there in circulation it would make less frequent the chokings and other pains to which she was liable; besides, in the life of complete inertia which she led she attached to the least of her sensations an extraordinary importance, endowed them with a Protean ubiquity which made it difficult for her to keep them secret, and, failing a confidant to whom she might communicate them, she used to promulgate them to herself in an unceasing monologue which was her sole form of activity. Unfortunately, having formed the habit of thinking aloud, she did not always take care to see that there was no one in the adjoining room, and I would often hear her saying to herself: “I must not forget that I never slept a wink”—for “never sleeping a wink” was her great claim to distinction, and one admitted and respected in our household vocabulary; in the morning Fran?oise would not ‘call’ her, but would simply ‘come to’ her; during the day, when my aunt wished to take a nap, we used to say just that she wished to ‘be quiet’ or to ‘rest’; and when in conversation she so far forgot herself as to say “what made me wake up,” or “I dreamed that,” she would flush and at once correct herself.

After waiting a minute, I would go in and kiss her; Fran?oise would be making her tea; or, if my aunt were feeling ‘upset,’ she would ask instead for her ’tisane,’ and it would be my duty to shake out of the chemist’s little package on to a plate the amount of lime-blossom required for infusion in boiling water. The drying of the stems had twisted them into a fantastic trellis, in whose intervals the pale flowers opened, as though a painter had arranged them there, grouping them in the most decorative poses. The leaves, which had lost or altered their own appearance, assumed those instead of the most incongruous things imaginable, as though the transparent wings of flies or the blank sides of labels or the petals of roses had been collected and pounded, or interwoven as birds weave the material for their nests. A thousand trifling little details—the charming prodigality of the chemist—details which would have been eliminated from an artificial preparation, gave me, like a book in which one is astonished to read the name of a person whom one knows, the pleasure of finding that these were indeed real lime-blossoms, like those I had seen, when coming from the train, in the Avenue de la Gare, altered, but only because they were not imitations but the very same blossoms, which had grown old. And as each new character is merely a metamorphosis from something older, in these little grey balls I recognised green buds plucked before their time; but beyond all else the rosy, moony, tender glow which lit up the blossoms among the frail forest of stems from which they hung like little golden roses—marking, as the radiance upon an old wall still marks the place of a vanished fresco, the difference between those parts of the tree which had and those which had not been ‘in bloom’—shewed me that these were petals which, before their flowering-time, the chemist’s package had embalmed on warm evenings of spring. That rosy candlelight was still their colour, but half-extinguished and deadened in the diminished life which was now theirs, and which may be called the twilight of a flower. Presently my aunt was able to dip in the boiling infusion, in which she would relish the savour of dead or faded blossom, a little madeleine, of which she would hold out a piece to me when it was sufficiently soft.

At one side of her bed stood a big yellow chest-ofdrawers of lemon-wood, and a table which served at once as pharmacy and as high altar, on which, beneath a statue of Our Lady and a bottle of Vichy-Célestins, might be found her service-books and her medical prescriptions, everything that she needed for the performance, in bed, of her duties to soul and body, to keep the proper times for pepsin and for vespers. On the other side her bed was bounded by the window: she had the street beneath her eyes, and would read in it from morning to night to divert the tedium of her life, like a Persian prince, the daily but immemorial chronicles of Combray, which she would discuss in detail afterwards with Fran?oise.

I would not have been five minutes with my aunt before she would send me away in case I made her tired. She would hold out for me to kiss her sad brow, pale and lifeless, on which at this early hour she would not yet have arranged the false hair and through which the bones shone like the points of a crown of thorns—or the beads of a rosary, and she would say to me: “Now, my poor child, you must go away; go and get ready for mass; and if you see Fran?oise downstairs, tell her not to stay too long amusing herself with you; she must come up soon to see if I want anything.”

Fran?oise, who had been for many years in my aunt’s service and did not at that time suspect that she would one day be transferred entirely to ours, was a little inclined to desert my aunt during the months which we spent in her house. There had been in my infancy, before we first went to Combray, and when my aunt Léonie used still to spend the winter in Paris with her mother, a time when I knew Fran?oise so little that on New Year’s Day, before going into my great-aunt’s house, my mother put a five-franc piece in my hand and said: “Now, be careful. Don’t make any mistake. Wait until you hear me say ‘Good morning, Fran?oise,’ and I touch your arm before you give it to her.” No sooner had we arrived in my aunt’s dark hall than we saw in the gloom, beneath the frills of a snowy cap as stiff and fragile as if it had been made of spun sugar, the concentric waves of a smile of anticipatory gratitude. It was Fran?oise, motionless and erect, framed in the small doorway of the corridor like the statue of a saint in its niche. When we had grown more accustomed to this religious darkness we could discern in her features a disinterested love of all humanity, blended with a tender respect for the ‘upper classes’ which raised to the most honourable quarter of her heart the hope of receiving her due reward. Mamma pinched my arm sharply and said in a loud voice: “Good morning, Fran?oise.” At this signal my fingers parted and I let fall the coin, which found a receptacle in a confused but outstretched hand. But since we had begun to go to Combray there was no one I knew better than Fran?oise. We were her favourites, and in the first years at least, while she shewed the same consideration for us as for my aunt, she enjoyed us with a keener relish, because we had, in addition to our dignity as part of ‘the family’ (for she had for those invisible bonds by which community of blood unites the members of a family as much respect as any Greek tragedian), the fresh charm of not being her customary employers. And so with what joy would she welcome us, with what sorrow complain that the weather was still so bad for us, on the day of our arrival, just before Easter, when there was often an icy wind; while Mamma inquired after her daughter and her nephews, and if her grandson was good-looking, and what they were going to make of him, and whether he took after his granny.

Later, when no one else was in the room, Mamma, who knew that Fran?oise was still mourning for her parents, who had been dead for years, would speak of them kindly, asking her endless little questions about them and their lives.

She had guessed that Fran?oise was not over-fond of her son-in-law, and that he spoiled the pleasure she found in visiting her daughter, as the two could not talk so freely when he was there. And so one day, when Fran?oise was going to their house, some miles from Combray, Mamma said to her, with a smile: “Tell me, Fran?oise, if Julien has had to go away, and you have Marguerite to yourself all day, you will be very sorry, but will make the best of it, won’t you?”

And Fran?oise answered, laughing: “Madame knows everything; Madame is worse than the X-rays” (she pronounced ‘x’ with an affectation of difficulty and with a smile in deprecation of her, an unlettered woman’s, daring to employ a scientific term) “they brought here for Mme. Octave, which see what is in your heart”—and she went off, disturbed that anyone should be caring about her, perhaps anxious that we should not see her in tears: Mamma was the first person who had given her the pleasure of feeling that her peasant existence, with its simple joys and sorrows, might offer some interest, might be a source of grief or pleasure to some one other than herself.

My aunt resigned herself to doing without Fran?oise to some extent during our visits, knowing how much my mother appreciated the services of so active and intelligent a maid, one who looked as smart at five o’clock in the morning in her kitchen, under a cap whose stiff and dazzling frills seemed to be made of porcelain, as when dressed for churchgoing; who did everything in the right way, who toiled like a horse, whether she was well or ill, but without noise, without the appearance of doing anything; the only one of my aunt’s maids who when Mamma asked for hot water or black coffee would bring them actually boiling; she was one of those servants who in a household seem least satisfactory, at first, to a stranger, doubtless because they take no pains to make a conquest of him and shew him no special attention, knowing very well that they have no real need of him, that he will cease to be invited to the house sooner than they will be dismissed from it; who, on the other hand, cling with most fidelity to those masters and mistresses who have tested and proved their real capacity, and do not look for that superficial responsiveness, that slavish affability, which may impress a stranger favourably, but often conceals an utter barrenness of spirit in which no amount of training can produce the least trace of individuality.

When Fran?oise, having seen that my parents had everything they required, first went upstairs again to give my aunt her pepsin and to find out from her what she would take for luncheon, very few mornings pased but she was called upon to give an opinion, or to furnish an explanation, in regard to some important event.

“Just fancy, Fran?oise, Mme. Goupil went by more than a quarter of an hour late to fetch her sister: if she loses any more time on the way I should not be at all surprised if she got in after the Elevation.”

“Well, there’d be nothing wonderful in that,” would be the answer. Or:

“Fran?oise, if you had come in five minutes ago, you would have seen Mme. Imbert go past with some asparagus twice the size of what mother Callot has: do try to find out from her cook where she got them. You know you’ve been putting asparagus in all your sauces this spring; you might be able to get some like these for our visitors.”

“I shouldn’t be surprised if they came from the Curé’s,” Fran?oise would say, and:

“I’m sure you wouldn’t, my poor Fran?oise,” my aunt would reply, raising her shoulders. “From the Curé’s, indeed! You know quite well that he can never grow anything but wretched little twigs of asparagus, not asparagus at all. I tell you these ones were as thick as my arm. Not your arm, of course, but my-poor arm, which has grown so much thinner again this year.” Or: “Fran?oise, didn’t you hear that bell just now! It split my head.”

“No, Mme. Octave.”

“Ah, poor girl, your skull must be very thick; you may thank God for that. It was Maguelone come to fetch Dr. Piperaud. He came out with her at once and they went off along the Rue de l’Oiseau. There must be some child ill.”

“Oh dear, dear; the poor little creature!” would come with a sigh from Fran?oise, who could not hear of any calamity befalling a person unknown to her, even in some distant part of the world, without beginning to lament. Or:

“Fran?oise, for whom did they toll the passing-bell just now? Oh dear, of course, it would be for Mme. Rousseau. And to think that I had forgotten that she passed away the other night. Indeed, it is time the Lord called me home too; I don’t know what has become of my head since I lost my poor Octave. But I am wasting your time, my good girl.”

“Indeed no, Mme. Octave, my time is not so precious; whoever made our time didn’t sell it to us. I am just going to see that my fire hasn’t gone out.”

In this way Fran?oise and my aunt made a critical valuation between them, in the course of these morning sessions, of the earliest happenings of the day. But sometimes these happenings assumed so mysterious or so alarming an air that my aunt felt she could not wait until it was time for Fran?oise to come upstairs, and then a formidable and quadruple peal would resound through the house.

“But, Mme. Octave, it is not time for your pepsin,” Fran?oise would begin. “Are you feeling faint?”

“No, thank you, Fran?oise,” my aunt would reply, “that is to say, yes; for you know well that there is very seldom a time when I don’t feel faint; one day I shall pass away like Mme. Rousseau, before I know where I am; but that is not why I rang. Would you believe that I have just seen, as plainly as I see you, Mme. Goupil with a little girl I didn’t know at all. Run and get a pennyworth of salt from Camus. It’s not often that Théodore can’t tell you who a person is.”

“But that must be M. Pupin’s daughter,” Fran?oise would say, preferring to stick to an immediate explanation, since she had been perhaps twice already into Camus’s shop that morning.

“M. Pupin’s daughter! Oh, that’s a likely story, my poor Fran?oise. Do you think I should not have recognised M. Pupin’s daughter!”

“But I don’t mean the big one, Mme. Octave; I mean the little girl, he one who goes to school at Jouy. I seem to have seen her once already his morning.”

“Oh, if that’s what it is!” my aunt would say, “she must have come over for the holidays. Yes, that is it. No need to ask, she will have come over for the holidays. But then we shall soon see Mme. Sazerat come along and ring her sister’s door-bell, for her luncheon. That will be it! I saw the boy from Galopin’s go by with a tart. You will see that the tart was for Mme. Goupil.”

“Once Mme. Goupil has anyone in the house, Mme. Octave, you won’t be long in seeing all her folk going in to their luncheon there, for it’s not so early as it was,” would be the answer, for Fran?oise, who was anxious to retire downstairs to look after our own meal, was not sorry to leave my aunt with the prospect of such a distraction.

“Oh! not before midday!” my aunt would reply in a tone of resignation, darting an uneasy glance at the clock, but stealthily, so as not to let it be seen that she, who had renounced all earthly joys, yet found a keen satisfaction in learning that Mme. Goupil was expecting company to luncheon, though, alas, she must wait a little more than an hour still before enjoying the spectacle. “And it will come in the middle of my luncheon!” she would murmur to herself. Her luncheon was such a distraction in itself that she did not like any other to come at the same time. “At least, you will not forget to give me my creamed eggs on one of the flat plates?” These were the only plates which had pictures on them and my aunt used to amuse herself at every meal by reading the description on whichever might have been sent up to her. She would put on her spectacles and spell out: “Ali Baba and the Forty Thieves,” “Aladdin, or the Wonderful Lamp,” and smile, and say “Very good indeed.”

“I may as well go across to Camus…” Fran?oise would hazard, seeing that my aunt had no longer any intention of sending her there.

“No, no; it’s not worth while now; it’s certain to be the Pupin girl. My poor Fran?oise, I am sorry to have made you come upstairs for nothing.”

But it was not for nothing, as my aunt well knew, that she had rung for Fran?oise, since at Combray a person whom one ‘didn’t know at all’ was as incredible a being as any mythological deity, and it was apt to be forgotten that after each occasion on which there had appeared in the Rue du Saint-Esprit or in the Square one of these bewildering phenomena, careful and exhaustive researches had invariably reduced the fabulous monster to the proportions of a person whom one ‘did know,’ either personally or in the abstract, in his or her civil status as being more or less closely related to some family in Combray. It would turn out to be Mme. Sauton’s son discharged from the army, or the Abbé Perdreau’s niece come home from her convent, or the Curé’s brother, a tax-collector at Chateaudun, who had just retired on a pension or had come over to Combray for the holidays. On first noticing them you have been impressed by the thought that there might be in Combray people whom you ‘didn’t know at all,’ simply because, you had failed to recognise or identify them at once. And yet long beforehand Mme. Sauton and the Curé had given warning that they expected their ‘strangers.’ In the evening, when I came in and went upstairs to tell my aunt the incidents of our walk, if I was rash enough to say to her that we had passed, near the Pont-Vieux, a man whom my grandfather didn’t know:

“A man grandfather didn’t know at all!” she would exclaim. “That’s a likely story.” None the less, she would be a little disturbed by the news, she would wish to have the details correctly, and so my grandfather would be summoned. “Who can it have been that you passed near the Pont-Vieux, uncle? A man you didn’t know at all?”

“Why, of course I did,” my grandfather would answer; “it was Prosper, Mme. Bouilleboeuf’s gardener’s brother.”

“Ah, well!” my aunt would say, calm again but slightly flushed still; “and the boy told me that you had passed a man you didn’t know at all!” After which I would be warned to be more careful of what I said, and not to upset my aunt so by thoughtless remarks. Everyone was so well known in Combray, animals as well as people, that if my aunt had happened to see a dog go by which she ‘didn’t know at all’ she would think about it incessantly, devoting to the solution of the incomprehensible problem all her inductive talent and her leisure hours.

“That will be Mme. Sazerat’s dog,” Fran?oise would suggest, without any real conviction, but in the hope of peace, and so that my aunt should not ‘split her head.’

“As if I didn’t know Mme. Sazerat’s dog!”—for my aunt’s critical mind would not so easily admit any fresh fact.

“Ah, but that will be the new dog M. Galopin has brought her from Lisieux.”

“Oh, if that’s what it is!”

“It seems, it’s a most engaging animal,” Fran?oise would go on, having got the story from Théodore, “as clever as a Christian, always in a good temper, always friendly, always everything that’s nice. It’s not often you see an animal so well-behaved at that age. Mme. Octave, it’s high time I left you; I can’t afford to stay here amusing myself; look, it’s nearly ten o’clock and my fire not lighted yet, and I’ve still to dress the asparagus.”

“What, Fran?oise, more asparagus! It’s a regular disease of asparagus you have got this year: you will make our Parisians sick of it.”

“No, no, Madame Octave, they like it well enough. They’ll be coming back from church soon as hungry as hunters, and they won’t eat it out of the back of their spoons, you’ll see.”

“Church! why, they must be there now; you’d better not lose any time. Go and look after your luncheon.”

While my aunt gossiped on in this way with Fran?oise I would have accompanied my parents to mass. How I loved it: how clearly I can see it still, our church at Combray! The old porch by which we went in, black, and full of holes as a cullender, was worn out of shape and deeply furrowed at the sides (as also was the holy water stoup to which it led us) just as if the gentle grazing touch of the cloaks of peasant-women going into the church, and of their fingers dipping into the water, had managed by agelong repetition to acquire a destructive force, to impress itself on the stone, to carve ruts in it like those made by cartwheels upon stone gate-posts against which they are driven every day. Its memorial stones, beneath which the noble dust of the Abbots of Combray, who were buried there, furnished the choir with a sort of spiritual pavement, were themselves no longer hard and lifeless matter, for time had softened and sweetened them, and had made them melt like honey and flow beyond their proper margins, either surging out in a milky, frothing wave, washing from its place a florid gothic capital, drowning the white violets of the marble floor; or else reabsorbed into their limits, contracting still further a crabbed Latin inscription, bringing a fresh touch of fantasy into the arrangement of its curtailed characters, closing together two letters of some word of which the rest were disproportionately scattered. Its windows were never so brilliant as on days when the sun scarcely shone, so that if it was dull outside you might be certain of fine weather in church. One of them was filled from top to bottom by a solitary figure, like the king on a playing-card, who lived up there beneath his canopy of stone, between earth and heaven; and in the blue light of its slanting shadow, on weekdays sometimes, at noon, when there was no service (at one of those rare moments when the airy, empty church, more human somehow and more luxurious with the sun shewing off all its rich furnishings, seemed to have almost a habitable air, like the hall—all sculptured stone and painted glass—of some mediaeval mansion), you might see Mme. Sazerat kneel for an instant, laying down on the chair beside her own a neatly corded parcel of little cakes which she had just bought at the baker’s and was taking home for her luncheon. In another, a mountain of rosy snow, at whose foot a battle was being fought, seemed to have frozen the window also, which it swelled and distorted with its cloudy sleet, like a pane to which snowflakes have drifted and clung, but flakes illumined by a sunrise— the same, doubtless, which purpled the reredos of the altar with tints so fresh that they seemed rather to be thrown on it for a moment by a light shining from outside and shortly to be extinguished than painted and permanently fastened on the stone. And all of them were so old that you could see, here and there, their silvery antiquity sparkling with the dust of centuries and shewing in its threadbare brilliance the very cords of their lovely tapestry of glass. There was one among them which was a tall panel composed of a hundred little rectangular windows, of blue principally, like a great game of patience of the kind planned to beguile King Charles VI; but, either because a ray of sunlight had gleamed through it or because my own shifting vision had drawn across the window, whose colours died away and were rekindled by turns, a rare and transient fire—the next instant it had taken on all the iridescence of a peacock’s tail, then shook and wavered in a flaming and fantastic shower, distilled and dropping from the groin of the dark and rocky vault down the moist walls, as though it were along the bed of some rainbow grotto of sinuous stalactites that I was following my parents, who marched before me, their prayer-books clasped in their hands; a moment later the little lozenge windows had put on the deep transparence, the unbreakable hardness of sapphires clustered on some enormous breastplate; but beyond which could be distinguished, dearer than all such treasures, a fleeting smile from the sun, which could be seen and felt as well here, in the blue and gentle flood in which it washed the masonry, as on the pavement of the Square or the straw of the market-place; and even on our first Sundays, when we came down before Easter, it would console me for the blackness and bareness of the earth outside by making burst into blossom, as in some springtime in old history among the heirs of Saint Louis, this dazzling and gilded carpet of forget-me-nots in glass.

Two tapestries of high warp represented the coronation of Esther (in which tradition would have it that the weaver had given to Ahasuerus the features of one of the kings of France and to Esther those of a lady of Guermantes whose lover he had been); their colours had melted into one another, so as to add expression, relief, light to the pictures. A touch of red over the lips of Esther had strayed beyond their outline; the yellow on her dress was spread with such unctuous plumpness as to have acquired a kind of solidity, and stood boldly out from the receding atmosphere; while the green of the trees, which was still bright in Silk and wool among the lower parts of the panel, but had quite ‘gone’ at the top, separated in a paler scheme, above the dark trunks, the yellowing upper branches, tanned and half-obliterated by the sharp though sidelong rays of an invisible sun. All these things and, still more than these, the treasures which had come to the church from personages who to me were almost legendary figures (such as the golden cross wrought, it was said, by Saint Eloi and presented by Dagobert, and the tomb of the sons of Louis the Germanic in porphyry and enamelled copper), because of which I used to go forward into the church when we were making our way to our chairs as into a fairyhaunted valley, where the rustic sees with amazement on a rock, a tree, a marsh, the tangible proofs of the little people’s supernatural passage—all these things made of the church for me something entirely different from the rest of the town; a building which occupied, so to speak, four dimensions of space—the name of the fourth being Time—which had sailed the centuries with that old nave, where bay after bay, chapel after chapel, seemed to stretch across and hold down and conquer not merely a few yards of soil, but each successive epoch from which the whole building had emerged triumphant, hiding the rugged barbarities of the eleventh century in the thickness of its walls, through which nothing could be seen of the heavy arches, long stopped and blinded with coarse blocks of ashlar, except where, near the porch, a deep groove was furrowed into one wall by the tower-stair; and even there the barbarity was veiled by the graceful gothic arcade which pressed coquettishly upon it, like a row of grown-up sisters who, to hide him from the eyes of strangers, arrange themselves smilingly in front of a countrified, unmannerly and ill-dressed younger brother; rearing into the sky above the Square a tower which had looked down upon Saint Louis, and seemed to behold him still; and thrusting down with its crypt into the blackness of a Merovingian night, through which, guiding us with groping fingertips beneath the shadowy vault, ribbed strongly as an immense bat’s wing of stone, Théodore or his sister would light up for us with a candle the tomb of Sigebert’s little daughter, in which a deep hole, like the bed of a fossil, had been bored, or so it was said, “by a crystal lamp which, on the night when the Frankish princess was murdered, had left, of its own accord, the golden chains by which it was suspended where the apse is to-day and with neither the crystal broken nor the light extinguished had buried itself in the stone, through which it had gently forced its way.”

And then the apse of Combray: what am I to say of that? It was so coarse, so devoid of artistic beauty, even of the religious spirit. From outside, since the street crossing which it commanded was on a lower level, its great wall was thrust upwards from a basement of unfaced ashlar, jagged with flints, in all of which there was nothing particularly ecclesiastical; the windows seemed to have been pierced at an abnormal height, and its whole appearance was that of a prison wall rather than of a church. And certainly in later years, were I to recall all the glorious apses that I had seen, it would never enter my mind to compare with any one of them the apse of Combray. Only, one day, turning out of a little street in some country town, I came upon three alley-ways that converged, and facing them an old wall, rubbed, worn, crumbling, and unusually high; with windows pierced in it far overhead and the same asymmetrical appearance as the apse of Combray. And at that moment I did not say to myself, as at Chartres I might have done or at Rheims, with what strength the religious feeling had been expressed in its construction, but instinctively I exclaimed “The Church!”

The church! A dear, familiar friend; close pressed in the Rue Saint-Hilaire, upon which its north door opened, by its two neighbours, Mme. Loiseau’s house and the pharmacy of M. Rapin, against which its walls rested without interspace; a simple citizen of Combray, who might have had her number in the street had the streets of Combray borne numbers, and at whose door one felt that the postman ought to stop on his morning rounds, before going into Mme. Loiseau’s and after leaving M. Rapin’s, there existed, for all that, between the church and everything in Combray that was not the church a clear line of demarcation which I have never succeeded in eliminating from my mind. In vain might Mme. Loiseau deck her window-sills with fuchsias, which developed the bad habit of letting their branches trail at all times and in all directions, head downwards, and whose flowers had no more important business, when they were big enough to taste the joys of life, than to go and cool their purple, congested cheeks against the dark front of the church; to me such conduct sanctified the fuchsias not at all; between the flowers and the blackened stones towards which they leaned, if my eyes could discern no interval, my mind preserved the impression of an abyss.

From a long way off one could distinguish and identify the steeple of Saint-Hilaire inscribing its unforgettable form upon a horizon beneath which Combray had not yet appeared; when from the train which brought us down from Paris at Easter-time my father caught sight of it, as it slipped into every fold of the sky in turn, its little iron cock veering continually in all directions, he would say: “Come, get your wraps together, we are there.” And on one of the longest walks we ever took from Combray there was a spot where the narrow road emerged suddenly on to an immense plain, closed at the horizon by strips of forest over which rose and stood alone the fine point of Saint-Hilaire’s steeple, but so sharpened and so pink that it seemed to be no more than sketched on the sky by the finger-nail of a painter anxious to give to such a landscape, to so pure a piece of ‘nature,’ this little sign of art, this single indication of human existence. As one drew near it and could make out the remains of the square tower, half in ruins, which still stood by its side, though without rivalling it in height, one was struck, first of all, by the tone, reddish and sombre, of its stones; and on a misty morning in autumn one would have called it, to see it rising above the violet thunder-cloud of the vineyards, a ruin of purple, almost the colour of the wild vine.

Often in the Square, as we came home, my grandmother would make me stop to look up at it. From the tower windows, placed two and two, one pair above another, with that right and original proportion in their spacing to which not only human faces owe their beauty and dignity, it released, it let fall at regular intervals flights of jackdaws which for a little while would wheel and caw, as though the ancient stones which allowed them to sport thus and never seemed to see them, becoming of a sudden uninhabitable and discharging some infinitely disturbing element, had struck them and driven them forth. Then after patterning everywhere the violet velvet of the evening air, abruptly soothed, they would return and be absorbed in the tower, deadly no longer but benignant, some perching here and there (not seeming to move, but snapping, perhaps, and swallowing some passing insect) on the points of turrets, as a seagull perches, with an angler’s immobility, on the crest of a wave. Without quite knowing why, my grandmother found in the steeple of Saint-Hilaire that absence of vulgarity, pretension, and meanness which made her love—and deem rich in beneficent influences—nature itself, when the hand of man had not, as did my great-aunt’s gardener, trimmed it, and the works of genius. And certainly every part one saw of the church served to distinguish the whole from any other building by a kind of general feeling which pervaded it, but it was in the steeple that the church seemed to display a consciousness of itself, to affirm its individual and responsible existence. It was the steeple which spoke for the church. I think, too, that in a confused way my grandmother found in the steeple of Combray what she prized above anything else in the world, namely, a natural air and an air of distinction. Ignorant of architecture, she would say:

“My dears, laugh at me if you like; it is not conventionally beautiful, but there is something in its quaint old face which pleases me. If it could play the piano, I am sure it would really play.” And when she gazed on it, when her eyes followed the gentle tension, the fervent inclination of its stony slopes which drew together as they rose, like hands joined in prayer, she would absorb herself so utterly in the outpouring of the spire that her gaze seemed to leap upwards with it; her lips at the same time curving in a friendly smile for the worn old stones of which the setting sun now illumined no more than the topmost pinnacles, which, at the point where they entered that zone of sunlight and were softened and sweetened by it, seemed to have mounted suddenly far higher, to have become truly remote, like a song whose singer breaks into falsetto, an octave above the accompanying air.

上一章 下一章