第六章法凡尔纳著最新章节-免费小说-全文免费阅读-法凡尔纳著作品-小说大全-七猫免费小说-七猫中文网

第六章
书名: 神秘岛 作者: (法)凡尔纳著 本章字数: 3551 更新时间: 2025-05-09 16:30:21

遇险者的物品清单——没有什么东西——焦布——森林里游览——绿树区系——中南美鹫逃脱——野兽的踪迹——咕鸬咕鸡———松鸡——一次奇异的垂钓

这些空中遇险者掉落这片看来没有人烟的海岸之后,很快便清点了他们的随身物品,造了一份清单。除了遇险时身上穿的衣服外,他们就没有什么东西了。然而应该说明,吉丁·史佩莱还有一个记事本和一块手表,这大概是由于他疏忽才保存下来的。他们没有武器,没有工具,甚至连一把小刀也没有。这些悬篮上的乘客当时为了减轻气球的重量,把所有的东西都扔到悬篮外面去了。现在他们面对大自然,必须赤手空拳地去创造一切。

现在他们要弄清楚的是,这处海岸属于哪个大陆,有无人居住,这个地方是不是一个荒凉岛屿的海滩。

这是一些重要的问题,必须在短期内解决。这个问题解决以后,他们就可以决定下一步该怎么做了。不过,潘克洛夫倒是认为,最好还是过几天才去勘察。因为他们必须准备食物,找一些比鸟蛋或软体动物更好的进食东西。一旦外出勘探,他们就得准备承受长时间的劳累,再说作为勘探者,在头顶没有什么东西遮盖的状况下,他们首先还得恢复体力呢。

大家都同意潘克洛夫的说法,决定在“烟囱管道”再住几天。纳布对此更是特别地满意,他一点都不急于离开他们曾经出事的这处海岸。他不相信,也不愿意相信赛勒斯·史密斯已经死去。不,在他看来,史密斯这样聪明能干的人决不会不明不白就死去,决不会在离海岸几百步路的地方被海浪卷走呀!只要海浪没有将工程师的尸体冲上海岸,只要他,纳布没有亲眼看到、亲手触摸到主人的尸体,他就决不会相信他的主人已经死去!这个念头已经在他的心灵深处牢牢地扎下根来了。

3月26日这天清晨,纳布打黎明时分起,就沿着这处海岸往北走去,并又回到那出事的海滨,而不幸的史密斯想必就是在这地方失踪的。

午饭以后,潘克洛夫问那位记者是否愿意陪同他和赫伯特到那森林里去打猎。然而,经过通盘考虑之后,他们认为必须留一个人看管火堆,再说万一纳布需要,而且很有可能,也有人帮助他。这样,记者就留了下来。

“打猎去,赫伯特。”这位水手说道,“我们在路上找些打猎时需用的工具,在森林里再弄些我们的武器。”

可是在临出发时,赫伯特却提出,既然没有火绒,保险一点还是得找另一代用品为好。

“找什么做代用品呢?”潘克洛夫问道。

“焦布,”这位年轻人答道,“需要之时,它可以当作火绒使用。”

那位水手觉得这是一个很有见识的主意,不过他得为此牺牲一块手帕。但这是值得的,潘克洛夫于是把他的大花格手帕撕了一部分出来,并将之烤成半焦状态。这块易燃的焦布被置放在正中那个房间里,在一个小岩洞的最里头,免得被风吹走或者受潮。

这时是上午9点,天色阴沉沉的,同时刮着东南风。赫伯特和潘克洛夫绕过“烟囱管道”的拐角,登上那条水流的左岸,来到了森林处。潘克洛夫首先从第一棵树上扳下两根坚实的树杈,然后将之做成粗短的木棍,而赫伯特再把木棍的一端在岩石上面磨尖。唉唷!要是有一把刀子,他们可会不惜任何代价去换取呀!接着这两个猎人就沿着河岸,在那深草丛中前行了。打从水流往西南方向流去的拐弯处起,这条水流逐渐变得狭窄起来,而它两岸构成的那条河床则嵌盖着树杈搭枝,形成拱形模样。走了不远,眼前出现了一座小山,上面生长着层层叠叠的树木,形成一处林幕屏障,遮挡住人们的视线。在这条水流右边岸上行走一定会很艰难,因为那边地势猛然显得陡峭,那类俯伏在水面上的树木全靠其根部力量攀扯着。

无需多说,这片森林和已经勘察过的海岸一样,都是完全人迹未至的处女地。在这个地方,潘克洛夫只是发现了一些四足动物的脚印,其他一些动物新近留下的足迹,但他却不清楚究竟是何种动物所留下的痕迹。

赫伯特和潘克洛夫几乎没有交谈,因为走起路来困难重重,前进速度极其缓慢,以致出发后过了一个小时,他们几乎才走了1海里的路程。直至此时,狩猎仍然未见成效。其间,几只鸟儿在树枝下啭鸣,飞来飞去,而且显得很是胆小怕生,仿佛见到了人就引发出它们一种真正的惧怕。在这类飞禽中间,赫伯特发现了一种像翠鸟一样的鸟,长着又长又尖的嘴,而它与翠鸟不同的是,羽毛粗糙而且发出金属般的光泽。

“这大概是一种‘中南美鹫’鸟。”赫伯特一边说着一边在试图接近它。

“这次兴许有机会尝尝中南美鹫的肉了,”这位水手说道,“就看它是否愿意让人烧烤啦!”

这时,这位年轻小伙子灵巧地用力把一块石头掷过去,打中了那飞禽的翅根部位;然而这一击并不足以将它击倒,那中南美鹫用其双脚全速逃跑了,而且转眼间就消失得无影无踪。

“我真是笨手笨脚呀!”赫伯特叫喊着道。

“不,我的小伙子!”那位水手应答着,“这一击很准,要是别人,恐怕还打不着那鸟。走吧!别怨恨了!我们改天会逮住它的!”

勘察在继续。随着这两位猎人继续前行,走着走着,树木开始逐渐稀疏起来了,这些树长得很美,可没有一棵结出可食用的果实。就在他们边走边看时,一群羽毛美丽、长着光彩长尾巴的小鸟飞了过来,纷纷地落在树枝上,它们抖动身子,那些附着无力的羽毛便纷纷掉落,使地面铺上了一层漂亮的绒毛。赫伯特过去拾起了几根,仔细地看了看,然后对潘克洛夫说道:

“这是一些‘咕鸬咕’鸡。”

“我宁可喜欢珠鸡或者大松鸡,”潘克洛夫说道,“可就不知道咕鸬咕鸡它们的肉是否好吃呢?”

“非常好吃,甚至很鲜嫩。”赫伯特说道,“还有,要是我没弄错,这种鸟不怕人,容易接近它们,并可以用木棍把它们打倒。”

于是那位水手和这位年轻小伙子,一起钻进草丛中间,来到了一棵树底下,这棵树上的低枝树叶将这些小鸟遮挡住了。这群咕鸬咕鸡栖息在树上,用毛爪紧紧地攀住中等粗大的树枝,正在等待着吃食那些过往的虫子。

猎人们于是便站起身来,挥动他们的木棍,犹同镰刀割草那般地把它们一串串的从树上打了下来,这些小鸟完全没有想到要飞走,而是呆呆地在那儿任人打杀。当有一些鸟儿要飞走逃脱时,地上已散落有100来只了。

“好,”潘克洛夫说道,“瞧,这种野禽就是我们这等猎手也可以捕捉到呀!即便用手也可以抓到它们啊!”

这位水手用柔软的细枝把这些咕鸬咕鸡穿串了起来,看上去好像是云雀模样。接着,他们又继续往前勘察了。接近午后3点时分,透过林间树木的间隙,又看到了一群新来的鸟儿,它们正在啄食着芳香的浆果,其中有一些树是刺柏。突然,森林里响起一阵喇叭声似的鸣叫,这种奇异而响亮的呜叫是由美国人称为松鸡的带项羽的鸟发出来的。不一会儿,他们就发现了好几对,它们的羽毛呈浅黄褐色和棕褐色相间,尾巴为棕褐色。这种鸡形目飞禽,大小如同家庭饲养的母鸡,可其肉味却较之肥的小母鸡要好得多,潘克洛夫铁定主意,定要捉一只回去。但要捉到它们却不是一件容易的事情,因为它们完全不让人靠近。他曾尝试过好几次,但都不成功,反而将那些松鸡吓跑了,这位水手于是便对那年轻小伙子说:

“既然它们会飞,逮不着它们,那我们就用绳子去钓它们。”

“像钓一条鲤鱼那样?”赫伯特听到这个建议之后惊讶地大声发问道。

“像钓一条鲤鱼那样。”这位水手认真地答道。

潘克洛夫早前已经在草丛中发现了半打松鸡窝,每个窝里头都有两到三只蛋。他设想,在松鸡窝的周围绷紧一些绳子——不是套索,而是真正的钓鱼钩。他将赫伯特领到离松鸡窝一定距离远的地方,就在那里精心筹划他的一套奇特的装置,那种只有伊萨克·华尔顿的弟子才会发明的装置。赫伯特饶有兴味地看着他那容易明白的工作,同时对他能否获得成功很是有些怀疑。钓绳是用纤细的藤一根根接起来的,长度为15至20英尺。钩子由矮刺槐荆棘丛提供,这类刺粗壮且非常结实坚挺,尖顶处呈现弯曲,分别绑缚在藤的两端,代替钓钩用。至于钓饵,则用地上爬行的大红虫顶替。

这一切准备就绪了,潘克洛夫便走进草丛中间,机警地隐蔽着自己,将装置好钓钩的绳子的一端置放在松鸡窝附近;然后他就持着绳子的另一端回来,同时与赫伯特一块躲藏在一棵大树后面。他们俩都在耐心地等待着。要指出的是,赫伯特对潘克洛夫的这种办法没抱太大的希望。

大半个小时过去了,果然如同这位水手所预料的那样,有好几对松鸡回来它们窝里。它们跳跳蹦蹦,啄地觅食,完全没有感到有猎人的存在。这时,那位小伙子感觉到非常之有趣味,他屏住呼吸。而潘克洛夫则是瞪大双眼,嘴巴张开,像是正要品尝一块松鸡肉食似的,几乎是不敢呼吸。

钓饵上的虫子很快就引起了那鸡形目鸟儿的注意,接着,钓钩便不时受到了一下下嘴啄的攻击。三只松鸡,兴许十分贪食,将虫饵连同钓钩一起吞了下去。此时此刻,潘克洛夫猛地一扯绳子,那般鸟翅膀的拍打声向他表明这三只松鸡被逮着了。

松鸡的脚被猎手绑了起来,现在不至于是空手而归了,潘克洛夫对此表示很是高兴。这时天色开始暗下来,他认为该回住处去了。

这条水流的流向完全就是他们要走的路向,只要顺流往下走就是了,因此接近6点钟的时候,赫伯特和潘克洛夫回到了“烟囱管道”,他们的这次游览可是相当累人。

上一章 下一章