第四章老子最新章节-免费小说-全文免费阅读-老子作品-小说大全-七猫免费小说-七猫中文网

第四章
书名: 老子 作者: 老子 本章字数: 737 更新时间: 2025-04-25 18:05:35

【原文】

道冲[1],而用之有弗盈也[2]。渊呵[3]!似万物之宗[4]。锉其兑[5],解其纷[6],和其光[7],同其尘[8]。湛呵![9]似或存[10]。吾不知其谁之子,象帝之先[11]。

【章旨】

这一章是对“道”的描述和赞颂。承接第一章内容“无形”,老子称颂“道”虽然虚不见形,但不是空无所有。从“横”的角度谈,“道”是无限博大,用之不尽;再从“纵”的角度谈,“道”又是无限深远,无以追溯其来历,它好像是自然万物的祖宗,又好像是天帝(上帝)的祖先。从此说来,不是上帝(天帝)造物,而是“道”生上帝(天帝),继生万物。“道”的作用是宇宙间至高无上的主宰。

【注释】

[1]冲:通盅(chōnɡ),器物虚空,比喻空虚。

[2]有弗盈:有,通又。盈,满,引申为尽。

[3]渊:深远。呵(a):语助词,表示停顿。

[4]宗:祖宗,祖先。

[5]锉(cuò):消磨,折去。兑(ruì):通“锐”,锐利、锋利。锉其锐,消磨掉它的锐气。

[6]解其纷:消解掉它的纠纷。

[7]和其光:调和隐蔽它的光芒。

[8]同其尘:把自己混同于尘俗。以上四个“其”字,都是说的道本身的属性。

[9]湛(zhàn):沉没,引申为隐约的意思。段玉裁在《说文解字注》中说,古书中“浮沉”的“沉”多写作“湛”。“湛”、“沉”古代读音相同。这里用来形容“道”隐没于冥暗之中,不见形迹。

[10]似或存:似乎存在。连同上文“湛呵”,形容“道”若无若存。参见下文第十四章“无状之状,无物之象,是谓惚恍”等句,理解其意。

[11]象:似。

【译文】

大“道”空虚无形,但它的作用又是无穷无尽。深远啊!它好像万物的祖宗。消磨它的锋锐,消除它的纷扰,调和它的光辉,混同于尘垢。隐没不见啊,又好像实际存在。我不知道它是谁的后代,似乎是天帝的祖先。

上一章 下一章