欧阳少师令赋所蓄石屏衣殿臣 编著最新章节-免费小说-全文免费阅读-衣殿臣 编著作品-小说大全-七猫免费小说-七猫中文网

欧阳少师令赋所蓄石屏
书名: 苏轼诗词选 作者: 衣殿臣 编著 本章字数: 1377 更新时间: 2025-05-09 16:36:02

何人遗公石屏风〔1〕,上有水墨希微踪〔2〕。

不画长林与巨植〔3〕,

独画峨嵋山西雪岭上万岁不老之孤松〔4〕。

崖崩涧绝可望不可到〔5〕,孤烟落日相溟〔6〕。

含风偃蹇得真态〔7〕,刻画始信天有工〔8〕。

我恐毕宏、韦偃死葬虢山下〔9〕,

骨可朽烂心难穷〔10〕。

神机巧思无所发〔11〕,化为烟霏沦石中〔12〕。

古来画师非俗士〔13〕,摹写物像略与诗人同〔14〕。

愿公作诗慰不遇〔15〕,无使二子含愤泣幽〔16〕。

【题解】

熙宁四年(1071)九月间,苏轼由汴京赴杭州通判新任中,途中迂道到了颍州(今安徽阜阳),拜谒了欧阳修。其时,欧阳修以太子少师致仕(退休)居颍州。苏轼与修盘桓了大约二十天,修叫轼为他所藏的石屏风作诗,轼遂写此诗。

以天然纹理形成的孤松的石屏风,是作诗的好题材,然仅就屏风上的孤松写诗,其着墨点亦有限。作者把它和峨嵋山西雪岭上的实实在在的孤松联系起来,它就立即变得不寻常起来。当作者把它和唐代著名的画松画家毕宏、韦偃并和石屏风的老家虢州联系起来时,也就赋与了石屏风一种奇异的色彩。当作者把石屏风上的孤松的作者由推测而肯定为毕宏、韦偃时,他自己也沉浸在他所想象、所创造的环境中。他劝欧阳修作诗安慰毕宏、韦偃,把想象和现实结合了起来,于是想象仿佛变成了真实。石屏风的价值也因此得到突出。诗人、艺术家需要有奇思——丰富的想象力,并合理运用这种奇思,此诗提供了形象思维的范例。

此诗为七古,应以七言为主间有九言、十一言。此诗中出现十六言长句,是作者为了自由抒发思想感情而突破习惯限制的一项创造,也是他以文为诗的尝试,用得很巧妙。

【注释】

〔1〕屏风:以屏障风。石屏风:用石做的屏风,常用整块的石。遗:送。〔2〕希微:隐约不明的样子。踪:踪迹,影子。此句之意为,石屏风上的画,有水墨踪迹,隐隐约约,不十分清晰。因为此画是天然形成的。〔3〕长林:成片的、绵延很长的树林。巨植:大的树木。〔4〕峨嵋山:在今四川境内。雪岭:泛指四川西部的群山。《苏轼诗集》引宋人注文,宋时峨嵋山有松。〔5〕涧:夹在两山间的流水。绝:尽,断绝。这里是说涧水从山的尽头(最高处)流下。〔6〕溟濛:模糊不清的样子。〔7〕偃蹇:形容不受拘束、伸屈自如、肆意放纵的样子。〔8〕天有工:由大自然的力量所形成的工巧。此句意为,石屏风上的画的高度技巧,出自于自然的力量,即天工。到现在始相信。〔9〕毕宏、韦偃:唐玄宗、肃宗时的画家,擅长画松。杜甫《戏为双松图歌》有“天下几人画古松,毕宏已老韦偃少”之句。虢(guó)山:在虢州(今河南卢氏县),石屏产地。〔10〕“骨可”句:毕宏是河南偃师人,韦偃是长安人,并非葬于虢山。此句是想象他俩葬于虢山(骨可朽烂),但画未已(心难穷),才在本地所产的石屏上作出奇画。〔11〕神机:艺术家(诗人、画家)进行创作的灵感爆发的时刻。〔12〕霏:云气。烟霏:烟云缭绕。朦胧不清。沦:陷入。此句是说石屏风上的烟云霏微,是毕宏、韦偃他们神机巧思的产物。〔13〕俗士:具有世俗气息的读书人。世俗气息指贪钱财,讲逢迎、吹捧等等。世俗与高雅相对。〔14〕摹写物像:指表现社会和自然景象。〔15〕不遇:指毕宏、韦偃所遭遇的时代不好,他们的所长不能很好地发挥。〔16〕幽宫:坟墓。以上已言毕宏、韦偃二人“死葬虢山下”,此处则言石屏风上的孤松是毕、韦二人抒发内心悲愤之作,进了一步。

上一章 下一章