为政第二张建梅 编著最新章节-免费小说-全文免费阅读-张建梅 编著作品-小说大全-七猫免费小说-七猫中文网
为政第二
书名: 四书五经(上) 作者: 张建梅 编著 本章字数: 1788 更新时间: 2025-05-09 16:15:46
一
子曰:“为政以德,譬如北辰居其所而众星共之〔1〕。”
【注释】
〔1〕以:用。北辰:即北极星。共:通“拱”;环抱、环绕的意思。所:地方。“众星共之”:指天上群星围绕北极星旋转、运行(在古代北极星被认为是天的中心)。
【译文】
孔子说:“国君用品德教化治理国家,他就会像北极星那样,泰然处在自己的位置上,使众多的星辰环绕着他。”
二
子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻〔1〕;道之以德,齐之以礼,有耻且格〔2〕。”
【注释】
〔1〕政:法令制度。齐:作动词,使整齐。免:避免。〔2〕格:纠正。
【译文】
孔子说:“用政令来管理百姓,用刑罚来约束他们,百姓只能暂时地免于犯罪。但不知道犯罪是可耻的;用道德去教化百姓,用礼教来制约他们,百姓便不但有羞耻之心,而且能自己纠正错误。”
三
子游问孝〔1〕,子曰:“今之孝者,是谓能养〔2〕。至于犬马,皆能有养〔3〕;不敬,何以别乎?”
【注释】
〔1〕子游:姓言,名偃(yǎn),字子游,孔子的学生。〔2〕养:供养,赡养父母。〔3〕养:此指饲养。
【译文】
子游向孔子问什么是孝,孔子说:“现在称作的孝,是仅仅能供养父母就行了。然而就是狗、马,也都能得到人的饲养;如果没有对父母的一片孝敬之情,那赡养父母与饲养狗马有什么区别呢?”
四
子曰:“温故而知新,可以为师矣〔1〕。”
【注释】
〔1〕为:做。师:老师。
【译文】
孔子说:“温习旧的知识能从中悟出新的见解、新的收获,这样就可以去做别人的老师了。”
五
子曰:“君子周而不比,小人比而不周〔1〕。”
【注释】
〔1〕周:合群,用道义来团结人。〔2〕比:勾结,结党营私。
【译文】
孔子说:“君子与人团结,而不是互相勾结,结党营私;小人是相互勾结,结党营私而不讲团结。”
六
子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆〔1〕。”
【注释】
〔1〕罔(wǎng):蒙蔽,欺骗。则:那么。殆(dài):疑惑。
【译文】
孔子说:“只是读书,却不动脑筋思考,就会受蒙蔽;只是冥思苦想却不认真读书,就会疑惑而无所得。”
七
子张学干禄〔1〕。子曰:“多闻阙疑,慎言其余,则寡尤〔2〕;多见阙殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”
【注释】
〔1〕子张:姓颛孙,名师,字子张,孔子的学生。干:求。禄:俸禄,旧时官吏的俸给。干禄:即求仕,求官做。〔2〕阙(quē):通“缺”,空,此指暂时放在一边。阙疑:意思是把疑难问题留着,不下判断。寡:少。尤:过失。
【译文】
子张向孔子请教如何谋得官做。孔子说:“多听听别人的意见,把你觉得疑惑的问题放在一边,其余的,也要谨慎小心地说出来,这样就能减少过失;多看看别人的行事,有疑惑不清的地方暂时搁下,其余的,也要谨慎小心地去做,那么就能减少懊悔,谋求做官的秘诀就在这里面了。”
八
哀公问曰:“何为则民服〔1〕?”孔子对曰:“举直错诸枉,则民服〔2〕;举枉错诸直,则民不服。”
【注释】
〔1〕哀公:鲁国的国君,姓姬,名将,“哀”是谥号,他是定公的儿子。何为:为什么。服:服从。〔2〕对:臣回答君的提问或地位低的回答地位高的人的提问用对。举:选拔,举用。直:正直。错:通“措”,放置。诸:“之于”,在它的上面。枉:弯曲,不正。
【译文】
鲁哀公问道:“要如何做才能让老百姓服从呢?”孔子回答说:“提拔举用正直的人,(把他们)安置到奸邪小人的上面,老百姓就服从了;如果举用奸邪小人并把他们放置在正直人的上面,老百姓就不服了。”
九
季康子问:“使民敬、忠以劝,如之何〔1〕?”子曰:“临之以庄〔2〕,则敬;孝慈〔3〕,则忠;举善而教不能〔4〕,则劝。”
【注释】
〔1〕季康子:鲁国大夫,姓季孙,名肥,“康”是他的谥号,鲁哀公时最有权力的人。敬:恭敬。劝:劝勉。如之何:怎么办。〔2〕临:对待。庄:恭敬庄严。〔3〕孝慈:孝敬父母,慈爱百姓。〔4〕善:品德高尚的人。不能:能力低的人。
【译文】
季康子问孔子:“要使老百姓恭敬、尽忠和互相劝勉行善,应该怎么办呢?”孔子说:“你对老百姓态度庄重,他们就会对你敬重;你孝顺父母、慈爱百姓,他们就会对你忠心;你任用品德高尚的人,教育能力差的人,百姓就会勤勉了。”
十
子曰:“非其鬼而祭之〔1〕,谄也;见义不为,无勇也〔2〕。”
【注释】
〔1〕非其鬼:不是他们应该祭祀的鬼神。〔2〕为:做。
【译文】
孔子说:“不是自己应该祭祀的鬼神,却去祭祀它,这是谄媚;眼看正义的事情而不奋不顾身地去做,这是没有勇气。”
上一章 下一章