学而第一1张建梅 编著最新章节-免费小说-全文免费阅读-张建梅 编著作品-小说大全-七猫免费小说-七猫中文网
学而第一〔1〕
书名: 四书五经(上) 作者: 张建梅 编著 本章字数: 2173 更新时间: 2025-05-09 16:15:46
共十六章
一
子曰:“学而时习之〔2〕,不亦说乎〔3〕!有朋自远方来〔4〕,不亦乐乎!人不知而不愠,不亦君子乎〔5〕!”
【注释】
〔1〕子:指有学问有道德的男子,相当于“先生”。此指孔子,以下皆同。曰:说。时习:在一定时间温习(或实习)。〔2〕亦:也是。说(yuè):通“悦”,高兴、快乐。〔3〕朋:“同师曰朋,同志为友”。朋:即指同学,泛指朋友。自:从。来:来到,有“共同研究学问”的意思。〔4〕人不知:指自己有学问有道德,别人不知道或不了解。愠(yùn):恼恨、恼怒。君子:此指学问高道德修养好的人。
【译文】
孔子说:“学习知识以后,在一定的时候温习它,不也是很愉快的嘛!有朋友从远处而来,不也是快乐的嘛!别人不理解我,我也不恼怒,不也是一位道德修养高的人嘛!”
二
曾子曰:“吾日三省吾身〔1〕:为人谋而不忠乎〔2〕?与朋友交而不信乎〔3〕?传不习乎〔4〕?”
【注释】
〔1〕曾子:名参(shēn),字子舆,孔子的学生。三:不表示确数,有多次的意思。省(xǐng):自我检查。三省:即多次进行自我检查。身:自身、自己。〔2〕为(wei):替、给。忠:尽心竭力。〔3〕信:信实、诚心。〔4〕传:传授。
【译文】
曾子说:“我每天对自己进行多次反省:检查自己替别人办事尽心竭力了吗?同朋友交往诚心相待了吗?老师传授的知识用心温习了吗?”
三
子曰:“弟子入则孝〔1〕,出则弟,谨而信,泛爱众而亲仁。行有余力,则以学文〔2〕。”
【注释】
〔1〕弟子:此指年纪幼小的人。〔2〕文:指古代文献。
【译文】
孔子说:“年轻人在父母身边就要孝顺父母,离开家里就要敬爱兄长,做事要谨慎,说话要诚实,要广泛爱护众人,亲近有仁德的人。这样做了之后,如果还有精力,就去学习文化知识。”
四
子曰:“君子不重,则不威〔1〕;学则不固〔2〕。主忠信〔3〕。无友不如己者〔4〕。过,则勿惮改〔5〕。”
【注释】
〔1〕重:稳重、庄重。威:威严。〔2〕固:坚固、牢固。〔3〕忠信:忠实诚恳。“主忠信”:以忠实诚恳为主要品德。〔4〕友:作动词用,是“以……为友”的意思。“无友不如己者”是说不与在各方面比自己差的人交朋友。〔5〕过:作动词,犯过失。惮(dàn):害怕。
【译文】
孔子说:“君子如果不稳重,就没有威严;即使学习了,所学的知识也不会牢固。应当把忠信放在主要位置。不要与比不上自己的人交朋友。犯了过错,要不怕改正。”
五
子禽问于子贡曰〔1〕:“夫子至于是邦也〔2〕,必闻其政,求之与?抑与之与〔3〕?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之〔4〕。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与〔5〕!”
【注释】
〔1〕子禽:姓陈,名亢(kàng),字子禽。子贡:姓端木,名赐,字子贡,孔子的学生。夫子:对人的敬称,凡做过大夫的人都被敬称为夫子,孔子曾做过鲁国的司寇,所以学生称他为夫子,后来沿袭称呼老师为夫子。〔2〕邦:指诸侯国家。〔3〕抑:表选择关系的关联词,相当于“还是”、“或是”。〔4〕温:温和。良:善良、平和。恭:恭敬、庄重。俭:节俭、节制。让:谦逊。〔5〕其诸:表示推测的语气词,相当于“大概”。
【译文】
子禽向子贡问道:“先生每到一个国家,必然听得到那个国家的政事。这是他有心求人告诉他的呢?还是别人主动告诉他的呢?”子贡回答道:“先生凭温和、善良、恭敬、节制和谦逊的态度来取得别人的信任和尊敬,使得人家主动把政事告诉给他。先生这种取得别人信任而获知政事的方法,与别人获知政事的方法大概不同吧!”
六
子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉〔1〕,可谓好学也已。”
【注释】
〔1〕就:靠近。道:道德。正:纠正。
【译文】
孔子说:“君子吃饭不要求饱,居住不讲究舒适,办事迅速敏捷,说话谨小慎微,能时常向道德高的人学习并改正自己的缺点,这样做就可以称得上是好学了。”
七
子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如〔1〕?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也〔2〕。”
子贡曰:“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨〔3〕。’其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者〔4〕。”
【注释】
〔1〕谄(chǎn):巴结、奉承。何如:怎么样。〔2〕贫而乐:虽贫穷却乐于道德的自我完善。而:表转折,却的意思。〔3〕如切如磋,如琢如磨:摘自《诗经·卫风·淇(qí)奥》。切:用刀切断;磋(cuō):用锉锉平;琢:用刀雕刻;磨:用物磨光。诗意是:加工象牙,切了还要磋,使其更加平滑;加工玉石,琢了还得磨,使其更加细腻。摘引诗句是比喻君子自我修养的高要求。〔4〕赐:孔子对子贡的称呼,孔子对学生都是直呼其名。“始可与言《诗》已矣”:即“始可与女言《诗》已矣”的省略,女即汝(rǔ),你,指子贡。“告诸往而知来者”:诸:相当于“之于”;往:过去的、已知的事;来者:未来的、未知的事。此句是孔子对子贡的赞扬,称赞子贡一旦领悟了此,就会知彼。
【译文】
子贡说:“虽然贫穷,却不去巴结奉承;虽然富有,却不傲慢自大,这样做怎么样?”孔子说:“这样算不错了,但是比不上贫穷却乐于道德的自我完善,富有却又崇尚礼节的。”
子贡说:“《诗经》上说:‘君子的自我修养就像加工骨器,切了还要磋;像加工玉石,琢了还得磨。’大概讲的是这个意思吧?”孔子说:“赐呀,现在可以同你谈《诗经》了。告诉你这一点,你就有所领悟而知道那一点。”
上一章 下一章