第一卷 8 Page 1简奥斯汀最新章节-免费小说-全文免费阅读-简奥斯汀作品-小说大全-七猫免费小说-七猫中文网
第一卷 8 Page 1
书名: 爱玛 作者: 简·奥斯汀 本章字数: 3776 更新时间:
这天哈丽特就在哈特菲尔德过夜。几个星期以来,她大部分时间都在这里度过,后来索性专门给了她一间卧室。爱玛觉得,现在应该让她尽量待在他们家,这样做再恰当不过了,既万无一失,又表现了她的一片好心。第二天早上,哈丽特得去戈达德太太那里待上一两个钟头,不过还要跟太太说好,她要回到哈特菲尔德住上几天。
哈丽特走后,奈特利先生来了,跟伍德豪斯先生和爱玛坐了一会。伍德豪斯先生早就打算出去散步,女儿劝他不要拖延,他虽然害怕有所失礼,但经不住两人一再恳求,只好丢下奈特利先生去散步。主人絮絮叨叨地赔了一大堆不是,客客气气地推辞了半天,奈特利先生却一点也不讲究虚礼,回起话来干脆利落,两人形成了有趣的对照。
“奈特利先生,你要是肯原谅我,你要是认为我不是很失礼的话,我就听从爱玛的意见,出去溜达一刻钟。外面出太阳了,我想我还是趁能走的时候,去转上三圈。我对你就不讲客套了,奈特利先生。我们体弱多病的人觉得自己享有这样的特权。”
“亲爱的先生,请不要我当外人。”
“我让我女儿招待你,她会很称职的。爱玛很乐意招待你。因此我想请你原谅,出去走上三圈——这是我冬季的散步。”
“这再好不过了,先生。”
“我本想请你做伴的,奈特利先生,可我得太慢,怕让你觉得厌烦。再说你要回当维尔寺,还得走不少路。”
“谢谢你,先生,谢谢你。我也马上就走。我想你还是越早出去越好。我给你拿大衣,打开花园门。”
伍德豪斯先生终于出去了。但是奈特利先生并没马上离开,而是坐了下来,似乎还想再聊聊天。他说起了哈丽特,主动地讲了不少赞美的话,这是爱玛以前从未听过的。
“我不像你那样把她看得如花似玉,”他。“不过她倒是个漂亮的小妞,我觉得她的脾气也挺好。她的品格要取决于她跟什么人在一起,在可靠的人的栽培下,她会出落成一个受人器重的女人。”
“很高兴你会有这样的看法。我想可靠的人总是有的。”
“好吧,”奈特利先生说,“你就是想让别人夸你,那就让我告诉你:你使她有了长进。你根治了她那女学生爱咯咯笑的病,她确实给你增了光。”
“谢谢你。我要不是认为自己起了点作用,还真要感到羞愧呢。不过,就是在可能的情况下,也不是人人都爱赞扬别人的。你就不肯多夸奖我。”
“这么说哈丽特今天上午还要来啦?”
“随时都会来。她原来没有打算去这么久。”
“她一定是让什么事给耽搁了,也许是来了客人。”
“海伯里的那些碎嘴!讨厌的家伙!”
“你认为讨厌的人,哈丽特可不一定觉得讨厌。”
爱玛知道这是无可辩驳的事实,因此没有做声。过了一会,奈特利先生又笑嘻嘻地说:
“我也不敢说时问地点什么都知道,不过我要告诉你,我有充分的理由相信,你那位小朋友很快就会听到一件好事。”
“真的呀!怎么会呢?什么好事?”
“一件大好事,你放心好了。”奈特利先生仍然笑嘻嘻的。
“大好事!我看只有一件事——有人爱上了她吧?是谁向你披露r他们的隐情?”
爱玛心想,八成是埃尔顿先生透露了风声。奈特利先生朋友多,也爱人出主意,爱玛知道埃尔顿先生敬重他。
“我有理由认为,”奈特利先生说,“马上就会有人向哈丽特·史密斯求婚了,而且求婚的是一个无可挑剔的人——这人就是罗伯特·马丁。看样子,哈丽特今年夏天去阿比一米尔时,他迷住了。他深深地爱上了她,想娶她为妻。”
“他倒是挺一片好心,”爱玛说。“不过他敢肯定哈丽特愿意嫁给他吗?”
“哦,他只是想向她求婚哪。这总可以吧?他前天晚上来到阿比一米尔,找我商量这件事。他知道我待他和他一家都很好,我想他把我当成了知心朋友。他来问我:他这么早就成家是否有些轻率;我是否觉得哈丽特还太年轻;简而言之,我是否同意他的选择。也许他有些担心,特别考虑到你把哈丽特培育得那么出色,他怕自己攀不上她。我非常爱听他这话,我觉得谁也没有罗伯特·马丁这么明白事理。他说起话来总是恰如其分,为人坦率,不遮不盖,还很通情达理。他把什么都告诉了我:他的家境,有什么打算,如能结婚,家里人计划怎么办。他是个好小伙子,无论当儿子还是做哥哥,都很出色。我毫不犹豫地劝他结婚。他向我表明,他结得起婚。既然如此,我觉得他最好结婚。我还赞扬了那位漂亮的小姐,让他高高兴兴地走了。如果说他以前从不把我的话当一回事的话,这一次他却很尊重我的意见了,而且我敢说,他临走时把我看成了最好的朋友,最善于出主意的人。这是前天晚上的事。可以料想,他很快就会向小姐表露钟情的。看来他昨天没有开口,今天可能去了戈达德家。哈丽特八成是让客人耽搁了,她可一点也不讨厌那个人。”
“请问,奈特利先生,”爱玛奈特利先生说话时,差不多一直在暗暗发笑,于是便说,“你怎么知道马丁先生昨天没有提呢?”
“当然,”奈特利先生心里感到奇怪,便回答说,“我不是了解得很清楚,不过可以推测嘛。她昨天不是整天都在你这儿吗?”
“好了,”爱玛说,“你向我提供了这么多情况,我也告诉你个情况。马丁先生昨天确实提了,就是说,他写了封信,遭到了拒绝。”
这话只得又了一遍,对方才肯相信。奈特利先生又惊又气,脸都涨红了,只见他愤然站起来,说道: “那她就是个傻瓜,比我想象的还傻。这傻丫头想干什么?”
“咳!”爱玛大声嚷道,“女人拒绝男人的求婚,男人总觉得不可思议。男人总以为女人不管遇到什么人求婚,都应该欣然答应。”
“没有的事!男人可不是这样想的。不过,这究竟是怎么回事?哈丽特·史密斯拒绝了罗伯特·马丁?要是果真如此,那岂不是发疯了。不过我希望是你搞错了。”
“我看了她的回信,事情再清楚不过了。”
“你看了她的回信!你还给她代写的吧。爱玛,这是你干的好事。你劝说她拒绝了马丁。”
“我根本不承认是我干的,即使是我干的,我也不觉得有什么错。马丁先生是个很体面的青年,可我认为他跟哈丽特不相配。我感到很奇怪,他居然胆敢向哈丽特求婚。照你的说法,他本来似乎还有些顾虑,只可惜他后来打消了这些顾虑。”
“跟哈丽特不相配!”奈特利先生愤懑地大声嚷道。过了一会,他冷静了一些,以严厉的口吻说道:“是呀,他跟哈丽特还真不相配呢,无论在身份上还是在才智上,他都胜过哈丽特。爱玛,你对那姑娘太宠爱了,都失去了理智。哈丽特·史密斯在出身、性情和教养上有什么了不起的,居然要攀一个比罗伯特·马丁还强的人?她不知道是什么人的私生女,可能连生计也没有着落,当然更没有体面的亲戚。大家只知道她是一所普通小学的寄宿生,人不聪明,又缺乏见识。别人也没教她点有用的东西,而她自己又年轻又无知,自然也没学到什么本事。她处于这个年龄,不可能有什么经验,加上头脑愚笨,以后也不大可能获得什么有益的经验。她长得漂亮,脾气好,如此而已。我撮合这门亲事只有一个顾虑,就是怕委屈了马丁,给他找一个不般配的人。我觉得,就财产而言,他十有可以娶一个比哈丽特有钱得多的姑娘;就找一个明白事理的伴侣和有用的帮手而言,他也不可能娶一个还不如哈丽特的姑娘。但是,跟坠人情网的人是讲不通道理的,因此我就一心指望哈丽特也没有什么坏处,她有那样的好性子,跟着马丁那样的好青年,很容易上进,往好里发展。我觉得这门亲事只是对哈丽特有利。毫无疑问(我现在也毫不怀疑),大家都会说哈丽特真是万幸。我相信就是你也会感到很满意的。我当即想到,你的朋友嫁给这样一个好人家,你不会因为她要离开海伯里而感到惋惜。我记得我自言自语说:‘爱玛尽管十分偏爱哈丽特,她也会觉得这是一门好亲事。”’
“我感到很奇怪,你怎么这么不了解爱玛,居然说出这样的话来。什么话呀!马丁先生就是再聪明,再怎么好,也只是个农夫,而你却以为嫁一个农夫对我的挚友还是一门好亲事!她明明要嫁给一个我不愿意结识的人,我却不会因为她要离开海伯里而感到惋惜!真奇怪,你居然认为我会产生这样的念头。告诉你吧,我的想法截然相反。我认为你说话一点也不公正。你把哈丽特看扁了,我和别人都会替她打抱不平。两人比起来,马丁先生也许钱多一些,但他的社会地位无疑要低于哈丽特。哈丽特的活动圈子比他的高贵得多。嫁给他只能降低她的身份。”
“一个愚昧无知的私生女嫁给一个聪明体面的富裕农民,居然会降低她的身份!”
“至于她的出身,虽然在法律上她可以说是低人一等,但是从常理上看却并非如此。她不应为别人的过失付出代价,非要把她置于抚养她的那些人的地位之下。毋庸置疑,她父亲是一个绅士——一个有钱的绅士。她有充裕的生活费,为了促使她上进,确保她生活舒适,一向都是对她什么也不吝惜。她是个大家闺秀,,我认为这是不容置疑的;她经常与大家闺秀来往,我想这是谁也否认不了的。她的地位要高于罗伯特·马丁先生。”
“不管她的生身父母是谁,”奈特利先生说,“不管是谁抚养了她,看来他们谁也没有打算把她推上你所谓的上流社会。她受过一点微不足道的教育之后,就给送到戈达德太太那里,由她自己独立谋生,简而言之,跟戈达德太太的那伙人混在一起,照戈达德太太的那一套行事。显然,她的朋友们觉得这对她挺不错的,事实上也确实如此。她自己并没有更高的愿望。你与她结交之前,她对周围的人并没有反感,也不抱有什么奢望。夏天她在马丁家玩得非常快活,当时她丝毫没有什么优越感。要是她现在有了,那就是你灌输的。爱玛,你对哈丽特·史密斯真不够朋友。要是罗伯特·马丁觉得哈丽特对他没有意思,他是决不会向她求婚的。我很了解他。他的感情很真挚,小会凭着自私的情感,随意向任何人求爱。至于说到自负,我所认识的人中,还就数他最不自负了。他肯定觉得女方对他有意思。”
上一章 下一章