十六俄罗斯 列夫托尔斯泰最新章节-免费小说-全文免费阅读-俄罗斯 列夫托尔斯泰作品-小说大全-七猫免费小说-七猫中文网
十六
书名: 世界文学名著-战争与和平(上下) 作者: [俄罗斯] 列夫·托尔斯泰 本章字数: 2359 更新时间: 2024-06-13 16:24:28
餐桌上男客就座的一端,谈话变得越来越热烈了。上校已经讲到,彼得堡颁布了宣战文告,他亲眼看见的一份文告已由信使递交总司令了。
“真见鬼,我们干吗要和波拿巴作战?”申申说道,“他已经打掉了奥地利的威风,我怕现在要轮到我们了。”
上校个子高大,长得很结实,是个活泼好动的德国人、老军人和爱国者。申申的话使他生气了。
“阁下,都是为了,”他用德语腔调的俄语说道,把俄语的“耶”发成“唉”,把软音发成硬音,“为了皇帝知道这件事。他在文告中说道,不能对俄国遭受威胁而熟视无睹,不能对帝国的安全、它的尊严和盟国的神圣权利遭受威胁而熟视无睹。”他说道,不知怎的特别强调“盟国的”这个词,好像这就是问题的实质所在。
他凭借他那正确无误记忆公文的天赋,把文告中的引言重说了一遍:“……皇帝的意愿,他唯一的坚定不移的目标乃是:在巩固的基础之上奠定欧洲的和平,现已拟定调遣部分军队出国,并将做出新的努力以达此目标。”
“阁下,这就是为了什么。”他说了一句收尾的话,表现出教训人的神态,一面喝完那杯葡萄酒,看看伯爵的脸色,想获得赞扬。
“您知道这谚语吗,‘叶廖马,叶廖马,你不如坐在家中,把你的纺锤磨平’,”申申皱起眉头,微露笑容,说道,“这对于我们非常适宜。苏沃洛夫顶什么用,他也被打得落花流水 [1] ,目前我们苏沃洛夫式的人物在哪里呢,我要问您。”他说道,不断地从俄国话跳到法国话。
“我们必须战斗到最后一滴血,”上校用手捶桌子,说道,“为皇帝献身,一切都会好的。尽可能少地(在‘可能’这个词上他把嗓音拖得特别长),尽可能少地议长论短。”他把话说完了,又朝伯爵转过脸来,“这就是我们老骠骑兵的论点,没有别的话要说了。年轻人和年轻的骠骑兵,您怎样评论呢?”他把脸转向尼古拉,补充一句话。尼古拉听到话题涉及战争后,便丢开对方不管,睁大两眼,全神贯注地谛听上校说话。
“完全同意您的看法,”尼古拉答道,他面红耳赤,一面转动着盘子,挪动着几只酒杯,脸上露出坚决的无所顾忌的神情,好像他眼前遭受到严重的危险似的,“我深信,俄国人应当不是为国捐躯,就是赢得胜利。”正如其他人在这种时分说出过分激动的不是恰如其分的话那样,他也有同样的感受。
“很好!您说得很好。”朱丽坐在他身旁叹息道。当尼古拉说话时,索妮娅全身颤抖起来,脸红到耳根,从耳根红到脖子,从脖子红到肩膀。皮埃尔谛听上校说话,点点头,表示赞同。
“说得真好。”他说道。
“地道的骠骑兵,年轻人。”上校又捶了一下桌子,嚷道。
“你们在那里吵什么?”忽然从餐桌那边传来玛丽娅·德米特里耶夫娜低沉的语声。“你为什么要捶桌子呢?”她把脸转向骠骑兵说道,“你对什么人动肝火?你真的以为现在你面前就有一群法国人?”
“我说的是真话。”骠骑兵面露微笑说道。
“老是说战争,”伯爵从餐桌那边嚷道,“玛丽娅·德米特里耶夫娜,要知道,我的儿子要去作战了,儿子要去作战了。”
“我有四个儿子,都在军队里服役,我并不忧虑。一切都由上帝支配:你是躺在灶台上死去,还是在战斗中得到上帝的保佑。”玛丽娅·德米特里耶夫娜从餐桌的那端用浑厚的嗓音毫不费劲地说道。
“是这样的。”
谈话又集中火力了——女士在餐桌的一端,男子汉在餐桌的另一端。
“你不会问的,”小弟弟对娜塔莎说道,“你不会问的!”
“我一定要问。”娜塔莎答道。
她的脸红起来了,表现出无所顾忌的欢快的果断。她欠起身来,向坐在对面的皮埃尔投以目光,请他仔细听着,又向母亲转过脸去说话。
“妈妈!”整个餐桌都听见她的低沉清脆的童音。
“你干吗?”伯爵夫人惊恐地问道,但她凭女儿的脸色看出她在胡闹,就向她严肃地挥挥手,摇摇头,装作威吓和遏制的样子。
谈话暂时停止了。
“妈妈!有什么甜点?”娜塔莎脱口说出这句话,她的嗓音听来更坚定。
伯爵夫人想皱起眉头,可是她没法皱起来。玛丽娅·德米特里耶夫娜伸出她那肥胖的指头,威吓她。
“哥萨克!”她用威吓的口气说。
大多数客人都看着长辈,不知道应当怎样应付这场恶作剧。
“瞧我收拾你!”伯爵夫人说。
“妈妈!有甜点吃吗?”娜塔莎已经大胆任性、欢快地嚷起来,她事先确信,她的恶作剧会大受欢迎。
索妮娅和胖乎乎的别佳笑得躲藏起来,不敢抬头。
“你瞧,我还是问了吧。”娜塔莎对小弟弟和皮埃尔小声地说。她又向皮埃尔瞥了一眼。
“冰激凌,只是人家不给你。”玛丽娅·德米特里耶夫娜说道。
娜塔莎明白,没有什么可害怕的,因此她也不害怕玛丽娅·德米特里耶夫娜。
“玛丽娅·德米特里耶夫娜,什么样的冰激凌?我不爱吃奶油冰激凌。”
“胡萝卜冰激凌。”
“不是的,什么样的冰激凌?玛丽娅·德米特里耶夫娜,什么样的冰激凌?”她几乎叫喊起来,“我想知道哇!”
玛丽娅·德米特里耶夫娜和伯爵夫人都笑了起来,客人们也都跟着笑起来。大家不是对玛丽娅·德米特里耶夫娜的回答觉得好笑,而是对这个女孩百思不解的大胆和机智觉得好笑,她居然有本事、有胆量这样对待玛丽娅·德米特里耶夫娜。
当人家告诉娜塔莎,快要摆上菠萝冰激凌时,她才不再纠缠了。端出冰激凌之前,先端出香槟酒。乐队又开始奏乐,伯爵吻了一下伯爵夫人,客人都站立起来,向伯爵夫人道贺,隔着桌子跟伯爵碰杯,跟孩子们碰杯,并互相碰杯。仆人忙碌起来了,又跑来跑去,可以听见椅子碰撞的响声,客人们的两颊显得更红了,又依照原先的顺序走回客厅,走回伯爵的书房。
[1] 1799年秋在А.В.苏沃洛夫远征瑞士时,盟军的奥地利司令部没有及时把食品驮运送到。敌人利用了这一点将部队各个击溃。在秋里赫在世时法国人打败了俄国А.М.里姆斯基-科尔萨科夫的一个军和奥地利Ф.戈特采的一个军。可苏沃洛夫,与申申的判断相反,不仅没有被打败,而且带领两万到两万两千人的部队,成功突破8万法军的包围圈,完成了跨越阿尔卑斯山脉的传奇转移。1799年9月20日,苏沃洛夫军的先锋队在穆坚山谷粉碎了马先纳将军的先头部队。
上一章 下一章