第八章英奥斯汀著最新章节-免费小说-全文免费阅读-英奥斯汀著作品-小说大全-七猫免费小说-七猫中文网

第八章
书名: 傲慢与偏见 作者: (英)奥斯汀著 本章字数: 3341 更新时间: 2025-05-09 16:23:07

五点钟,彬格莱两姐妹出去换衣服;六点半时请伊丽莎白吃晚饭。大家都彬彬有礼,并来询问吉英的病情,其中彬格莱先生问得特别仔细,使伊丽莎白非常高兴,可吉英的病一时没有见好,她也不知如何安慰大家。听到这话,彬家姐妹也反复说,得了重感冒有多难受,也替她担心,而且谁都不愿意生病之类的话,……说完之后也就无所谓了。伊丽莎白看到她们对吉英还是人前热情人后冷淡,于是对她们以前的反感又回来了。不过,她们这家人里面只有彬格莱先生才是真心为吉英的病着急,你一眼便可以看出他是真的在为吉英病着急着,而且对伊丽莎白也关心备至,这使她非常满意。伊丽莎白本以为她的突然闯入,别人会对她有看法的,以至于除了他别人都不理她,但有了他的关心,她也就不多想了。彬格莱小姐只关心达西先生,赫斯脱太太也是;再说赫斯脱先生,天生好吃懒做,他就坐在伊丽莎白身旁,听到伊丽莎白宁可吃清淡的菜而不喜欢吃炖肉,也觉得和她聊不到一起。

吃完晚饭伊丽莎白就回到吉英身边。她一走出饭厅,彬格莱小姐就开始冷言冷语,说她言谈举止不文明,不会跟人交流,衣冠不整,知识贫乏,人还不中看等等。赫斯脱太太也跟着画蛇添足地说了几句:

“总而言之,她除会跑路以外,一无事处。你看她早上那狼狈样,像个疯子令人难忘。”

“的确像,露薏莎。真让人好笑。你说她姐姐就是患了点感冒伤了点风,有必要跑那么远来看她吗?……弄得像个疯子似的!”

“是呀,还有她的衬裙……你没看没有。我绝对不是瞎说,那上面有一大节都粘满了泥巴,她虽然想用外面的裙子来遮盖,但都盖不住。”彬格莱先生说:“你说的是事实,露薏莎,可是我觉得没什么。我倒觉得她今儿早上走进来时的那种风尘朴朴的神情很不错呢。所以完全没有注意到什么衬裙。”

“达西先生,你看到的吧,”彬格莱小姐说,“我想,你是不愿意看到你姐妹弄成那副狼狈样吧。”

“当然不愿意。”

“你说她独自一个人赶上三、五里路或更远,踏着没脚面的泥土,在田野里走!她这是为什么?我看她就是没有教养的村姑。”

彬格莱先生说:“那正说明她们姐妹之间骨肉情深,值得称赞。”

彬格莱小姐阴阳怪气地说:“达西先生,我觉得担心,她这次的狼狈样,会影响你对她那双美丽的眼睛的看法吧?”

达西回答道:“一点也没有,反而使她那双大眼睛更加清澈明亮。”说完这句话,大家沉默了一下,然后赫斯脱太太又开口说话:

“我非常关心吉英·班纳特……她确是位很好的姑娘……我真心祝愿她嫁一户好人家。但她的,未必能让人接受还有那些穷亲戚,我看她不太好嫁。”

“我不是听你说过,她有个姨爹在麦里屯当律师吗?”

“是呀,她们还有个舅舅住在齐普赛附近。”

“那可好极了,”她的妹妹补充了一句,于是姐妹俩都开怀大笑。

彬格莱一听此话,便大叫起来:“即使她们有许多舅舅,可以把整个齐普赛都塞满,跟她又有什么关系,怎么能影响她的迷人之处。”

“可是,她们想嫁给高贵的男人,就要被那些亲戚拖累,”达西回答道。

彬格莱先生沉默不语,姐妹们听了他的话更加得意忘形,于是她们更加放肆地拿班纳特小姐地位低下的亲戚开玩笑。

但等她们一离开了饭厅,就又装出一副样子,来到吉英房间里,一直陪着她坐到喝咖啡的时候。吉英的病还不见好转,伊丽莎白寸步不离地守着她,一直到黄昏,看见她睡着了,才放下了心,虽说心里不情愿,但出于礼貌也应该到楼下去一趟。走进客厅,她看见大家正在玩牌,也让她来玩,可是她恐怕他们输赢很大,只推说放心不下姐姐,一会儿就得上楼去,便谢绝了,她想拿本书看看。赫斯脱先生惊奇地朝她望了一下。

“你宁可看书,不要玩牌吗?”他说,“这真是少有。”

彬格莱小姐讥讽说:“伊丽莎白·班纳特小姐是个了不起的读书人,所以瞧不起玩牌,对别的事都不感到乐趣。”

伊丽莎白嚷道:“别这样说不敢当,这样的说法我也担当不起,我也不是什么了不起的读书人,对很多东西我都感到乐趣。”

彬格莱先生说:“我知道有你对姐姐的细心呵护,她会很快康复,那时你也高兴了。”

伊丽莎白表示由衷地感谢,然后就朝一张有书的桌子走去。他又去另外拿些书给她……而且把他书房里所有的书都拿来。“要是我看更多的书该多好,可供你更多的选择,我也有面子;可是我比较懒惰,藏书不多,读书也少了。”伊丽莎白跟他说,房间里这几本书就够她看了。

彬格莱小姐说:“我很奇怪,爸爸怎么只留下这么几本书。……达西先生,你在彭伯里的那个藏书室真棒了!”

达西说:“那有什么奇怪。那是祖辈传下来的。”

“我看见你也总是买书,所以增添了不少书。”

“我有现在这样的状况,自然不好意思忽视家里的藏书室。”

“忽视!我相信凡是能为你提高品味东西,你一件也没疏忽过。……查尔斯,以后你在建自己的房子只有有彭伯里一半那么豪华就好了。”

“但愿如此。”

“可是我还是劝你就在那附近买房产,只要按照彭伯里的结构就行。全英国只有德比郡最好了。”

“我很高兴那么办。只要达西肯卖,我立刻就把彭伯里买下来。”

“我是在讲现实的事情,查尔斯。”

“珈罗琳,我敢说,买下彭伯里的房子比建一座彭伯里的式的房子,更合适。”伊丽莎白对他们的谈话很感兴趣,也放下书,来到牌桌跟前,坐在彬格莱先生和他的妹妹之间,看他们打牌。

这时彬格莱小姐又问达西:“从春天到现在,达西小姐长高了很多吧?她一定能长到我这么高吧?”

“我想会吧。她现在大概有伊丽莎白·班纳特小姐那么高了,恐怕还要高一点。”

“我真想再见见她!我从来没碰到过这么使我喜爱的人。她长相又好,又那样懂得礼貌,小小的年纪而且多才多艺,她的钢琴弹得是越来越好。”

彬格莱先生说:“我很惊奇,年轻的女孩怎么一个个都那么有的能耐,把自己锻炼得多才多艺。”

“一个个年轻的姑娘们都是多才多艺!亲爱的查尔斯,你这话是什么意思呀?”

“是的,我认为一个个都是那样。她们都会装饰台桌,点缀屏风,编织钱袋。我简直就没有见过哪一位一样都不会,而且每逢说起年轻姑娘,她们个个都多才多艺的。”

达西说:“说的这些都是平常的手艺,哪有一个女人什么都不会的,怎么就能冠上多才多艺的美名,可是我就不能同意你的说法。我不敢说大话,我认识很多女人,而真正多才多艺也就凤毛麟角。”

“的确是这样,”彬格莱小姐说。

伊丽莎白说:“那么,在你的想象中,一个多才多艺的妇女应该具备什么条件。”

“不错,我认为应该包括很多条件。”

“噢,当然罗,”他的忠实助手叫起来了,“但心须是超出常人的手艺和本领。而且要精通琴棋书画及现代文学,那才配得起这个称号,除此以外,她的仪容仪表,她的言谈举止,都得有相当风度,否则她就不够资格。”

达西接着说:“她除了具备这些条件以外,还应该多知书达理,有点真才实学。”

“怪不得你只认识六个才女啦。我现在怀疑甚至一个也不认识呢。”

“你怎么对你们女人这样苛刻,竟以为她们不可能具备这些条件?”

“我从来没见过这样的女人。我从来没见过有像你所说的有才干,有情趣,又那么好学,那么仪态优雅。”

赫斯脱太太和彬格莱小姐都叫起来了,说她不应该表示怀疑,这有失公平,而且她们还一致提出自己的见解,说她们自己就见过很多这样的女人都够得上这些条件。一直等到赫斯脱先生让她们好好打牌,不要在牌场上分心说其它的事那么漫不经心,她们才住嘴,一场争论就这样结束了,伊丽莎白没有多久也走开了。

门关上之后,彬格莱小姐说,“有些女人们为了抬高自己,贬低别人,伊丽莎白·班纳特就是这样一个女人,她的这种手段还被有些男人看上了,但是我认为这是一种可耻的阴谋,一种卑鄙的手腕。”

达西听出她话里有话有意说给他自己听的,便连忙答道:“毫无疑问,姑娘们为了得到男子,有时竟不择手段,花言巧语。只要你的做法带有几分狡诈,都应该受到鄙弃。”

彬格莱小姐不太满意他这个回答,因此也就没有再谈下去。

伊丽莎白又转回来了告诉他们,姐姐的病更加严重了,要守候在她身边,她不能离开。彬格莱再三主张立刻请钟斯大夫来,他的姐妹们却都以为乡下医生医术不高,主张应该到城里去请一位最有名的大夫来,伊丽莎白不赞成,不过她也不便太辜负她们兄弟的一番盛意,于是大家做出了一个决定:如果班纳特小姐明儿一大早还不见好,就马上去请钟斯大夫来。彬格莱先生心里非常焦急,他的姐妹也说是十分担心。吃过晚饭以后,她们俩总算合奏了几支歌来解除了一些烦恼,而彬格莱先生也想不出更好办法来安慰大家,便只有关照仆人尽心尽意地照料病人和她的妹妹。

上一章 下一章