盘庚下孔子著最新章节-免费小说-全文免费阅读-孔子著作品-小说大全-七猫免费小说-七猫中文网
盘庚下
书名: 尚书 作者: 孔子著 本章字数: 873 更新时间: 2025-05-09 15:52:36
【原文】
盘庚既迁,奠厥攸居,乃正厥位,绥爰有众,曰:“无戏怠,懋建大命〔1〕。今予其敷心腹肾肠,历告尔百姓于朕志。罔罪尔众,尔无共怒,协比谗言予一人。
“古我先王,将多于前功,适于山。用降我凶,德嘉绩于朕邦。今我民用荡析〔2〕离居,罔有定极。”
【注释】
〔1〕懋建大命:懋,努力。大命指国家政权。
〔2〕荡析:离散。
【译文】
盘庚迁都以后,布置臣民的居所,确定宗庙、朝廷的位置,然后告诫众人说:“请勿贪图享乐、懒惰怠慢,要努力完成重建家园的伟大使命。现在我诚心地把内心的想法令部告诉你们,我不想开罪你们,你们也不要满怀愤懑,相互勾结,来说我的坏话。”
“以前我们的先王,想要光大前人的功业,就带领人们迁移到山地上,因而减少了洪水带来的灾害,使国家获取了巨大的发展。现在,我们的百姓由于水灾而流离失所,无固定的居处。”
【原文】
“尔谓朕曷震动万民以迁?肆〔1〕上帝将复我高祖之德,乱越我家。朕及笃敬,恭承民命,用永地于新邑。”
“肆予冲人,非废厥谋,吊由灵各,非敢违卜,用宏兹贲。”
【注释】
〔1〕肆:今。
【译文】
“你们问我为何要惊动万民而迁徙?这是由于上天将要恢复我们高祖成汤的德政,整理好我们的国家。我急迫而恭敬地顺应天意,是要让人民的生命得到延续,因此要安居在这新的国都里。”
“现在我这个年轻人,并非不听从大家的意见,而是要更好遵守上帝的意旨;我不敢违逆占卜的吉兆,是为光大我们的命运。”
【原文】
“呜呼!邦伯、师长、百执事之人,尚皆隐哉!予其懋简相尔,念敬〔1〕我众。”
“朕不肩好贷,敢恭生生。鞠人谋人之保居,叙钦。今我既羞告尔于朕志若否,罔有弗钦。无总于货宝,生生自庸。式敷民德,永肩一心。”
【注释】
〔1〕敬:敬重。
【译文】
“啊!各位诸侯、公卿大臣以及文武百官,希望以身作责。我会仔细检验你们的工作,你们应当照顾、尊重我的民众。”
“我不任用贪财之人,而任用那些竭力为民的人。对于那些可以使百姓安定的人,我将依次尊重他们。现在,我把自己的想法告诉你们,希望你们能够顺从。你们不要聚敛财富,要关注民生以建立功勋。要对百姓普施恩惠与帮助,永远与民同心同德。”
上一章 下一章