皋陶谟1孔子著最新章节-免费小说-全文免费阅读-孔子著作品-小说大全-七猫免费小说-七猫中文网

皋陶谟〔1〕
书名: 尚书 作者: 孔子著 本章字数: 8235 更新时间: 2025-05-09 15:52:36

【原文】

曰若稽古。皋陶曰:“允迪厥德〔2〕,谟明弼谐〔3〕。”

禹曰:“俞!如何?”

皋陶曰:“都〔4〕!慎厥身,修思永。悖叙九族〔5〕,庶明励翼〔6〕,迩可远〔7〕,在兹。”

禹拜昌言曰〔8〕:“俞!”

皋陶曰:“都!在知人〔9〕,在安民。”

禹曰:“吁!咸若时〔10〕,惟帝其难之〔11〕。知人则哲〔12〕,能官人〔13〕。安民则惠,黎民怀之。能哲而惠,何忧乎攭兜?何迁乎有苗?何畏乎巧言令色孔壬〔14〕?”

皋陶曰:“都!亦行有九德〔15〕。亦言〔16〕,其人有德,乃言曰,载采采〔17〕。”

禹曰:“何?”

皋陶曰:“宽而栗〔18〕,柔而立〔19〕,愿而恭〔20〕,乱而敬〔21〕,扰而毅〔22〕,直而温〔23〕,简而廉〔24〕,刚而塞〔25〕,强而义〔26〕。彰厥有常〔27〕,吉哉〔28〕!”

日宣三德〔29〕,夙夜浚明有家〔30〕;日严祗敬六德〔31〕,亮采有邦〔32〕。翕受敷施〔33〕,九德咸事〔34〕,俊夂在官〔35〕。百僚师师〔36〕,百工惟时〔37〕,抚于五辰〔38〕,庶绩其凝〔39〕。

无教逸欲〔40〕,有邦兢兢业业,一日二日万几〔41〕。无旷庶官〔42〕,天工〔43〕,人其代之。天叙有典〔44〕,敕我五典五惇哉〔45〕!天秩有礼〔46〕,自我五礼有庸哉〔47〕!同寅协恭和衷哉〔48〕!天命有德,五服五章哉〔49〕!天讨有罪,五刑五用哉〔50〕!政事懋哉懋哉〔51〕!

天聪明〔52〕,自我民聪明。天明畏〔53〕,自我民明威。达于上下〔54〕,敬哉有土〔55〕!

皋陶曰:“朕言惠可厎行〔56〕?”

禹曰:“俞!乃言厎可绩〔57〕。”

皋陶曰:“予未有知,思曰赞赞襄哉〔58〕!”

【注释】

〔1〕皋陶(yáo):舜的大臣,掌管刑法狱讼。谟:同“谋”。本篇是皋陶与禹以及舜与禹一起讨论政务的纪录。

〔2〕允:信,忠实。迪:履行。厥:其。德:德教。

〔3〕弼:辅臣。谐:和谐。

〔4〕都:语气词,意为“问得好啊”。

〔5〕悖(dūn):敦厚。叙:按尊卑序次。

〔6〕励:勉力。翼:辅助。

〔7〕迩(ěr)可远:由近可以及远。

〔8〕拜:拜受。昌言:善言。

〔9〕知人:指知人善任。

〔10〕若:像。时:是,这样。

〔11〕惟:即使。帝:尧帝。其:恐怕。难之:以之为难,对它感到困难。

〔12〕哲:明智。

〔13〕官:任用。

〔14〕令色:指谄媚取宠的脸色。孔:大。壬(rén):奸佞。

〔15〕亦:助词,无义。九德:九种德行。

〔16〕亦:或,若。

〔17〕载:句首语气助词。采采:做某某事。

〔18〕宽:宽厚。栗:同“慄”,威严。

〔19〕柔:柔和。立:卓立,有主见。

〔20〕愿:老实,谨善。恭:恭敬。

〔21〕乱:指治乱的才能。敬:不傲慢。

〔22〕扰:和顺。毅:刚毅。

〔23〕直:正直。温:温和。

〔24〕简:筒约。廉:方正。

〔25〕刚:刚强。塞:笃厚,充实。

〔26〕强:勇敢。义:道义。

〔27〕彰:明。常:指行为一贯。

〔28〕吉:吉祥。

〔29〕日:每日。宣:传播,显示。

〔30〕浚:敬,谨。明:勉励。家:大夫采邑。有家:使有家,即可以任大夫之职。

〔31〕严:严肃,庄重。祗(zhī):虔诚。

〔32〕亮:辅佐。采:事务。邦:诸侯。有邦:使有邦,即可以任命诸侯国君。

〔33〕翕(xī):合,全部。受:接受。敷:普遍。施:用。

〔34〕事:从事,任职。

〔35〕俊:才德过千人为俊。夂(yì):才德过百人为夂。俊夂(yì):泛指才德杰出的人。

〔36〕师师:互相学习,相互效法。

〔37〕惟:思。时:善。惟时:专心把工作做好。

〔38〕五辰:指金、木、水、火、土五星。抚于五辰:指顺应星辰变化的自然规律。

〔39〕其:就会。凝:定,成。

〔40〕逸:安逸。欲:贪婪。

〔41〕一日二日:天天。万几:万种凶吉预兆。

〔42〕旷:空旷。

〔43〕天工:即“天功”,上天命令的事。

〔44〕叙:次序,指尊卑长幼的人伦关系。典:常法,准则。

〔45〕敕(chì):告诫。五典:父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。五悖(dūn):指父、母、兄、弟、子之间的相互亲厚。

〔46〕天秩:指上天确定人类尊卑贵贱的等级。有礼:指有各应遵从的礼节制度。

〔47〕五礼:天子、诸侯、卿大夫、士、庶民五种等级的礼节制度。

〔48〕同寅:相互尊重。协恭:相互配合,恭尽职守。和衷:同心同德。

〔49〕五服:指天子、诸侯、卿、大夫、士五种服饰。五章:指以五种不同的色彩图案加以区别。章,花纹,图案。

〔50〕五刑:墨刑(面额刻字染墨)、劓刑(割鼻子)、剕刑(断足)、宫刑(破坏男女生殖功能)、大辟(杀头)。五用:指用于五等罪人。

〔51〕懋(mào):努力。

〔52〕聪:指听闻。明:指观察。

〔53〕明畏:英明惩罚,指奖惩分明。

〔54〕上:指天。下:指民。

〔55〕有土:有土地的人,指国君。

〔56〕惠:谦敬之辞。厎(zhǐ):获得。行:推行。

〔57〕乃言:您的话。绩:成功。

〔58〕思:想。曰:语气助词。赞赞:赞助。襄:辅佐。

【译文】

考察往事。皋陶说:“忠实地实行德政,就会政策英明,辅臣团结。”

禹说:“说得好!该怎样做呢?”

皋陶说:“问得好!谨慎自身,自身修养要长期坚持。使九族敦厚有序,使众贤臣勉力辅佐,由近及远,其道理就在这里。”

禹听了这番议论,拜谢说:“说得好啊!”

皋陶说:“对呀!还在于知人善任,还在于使民众安居乐业。”

禹说:“唉!都像这样,即使是帝尧恐怕也会感到难以做到。知人就是明智,就能任用贤人。安定民心就有恩德,百姓就会怀念他。既能明智又受人爱戴,哪里会担心攭兜?怎么会流放三苗?怎么会畏惧花言巧语、察言观色的大奸猾呢?”

皋陶说:“当然啦!行为有九种美德。若说某人有关德,必定告诉人说:‘可以做某事某事。’”

禹问:“哪九德呢?”

皋陶说:“宽厚而威严,柔和而有主见,老实而恭敬,多才而不傲慢,和顺而刚毅,正直而温和,简约而方正,刚强而笃厚,勇敢而有道义。昭然显示这种一贯的行为,吉祥啊!”

每日表现出三德,终日敬谨努力的人,可以任命大夫的职位;每日庄重虔诚敬奉六德的人,可以辅佐政务,任命为诸侯国君。将有德之人全部接受,普遍任用,使具有九德的人都得以任职,使才德杰出的人都在官位。众官员相互效法,各官吏都专心把工作做好,顺应自然变化的规律,众功绩就会告成。

不要倡导安乐享受和贪得无厌,各诸侯国君都要兢兢业业,居安思危,因为每日每时,万种凶吉预兆变化多端。不要虚设百官,上天命令的工作,人应当替上天完成。上天规定了人伦准则,告诫我们用父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种常法使得大家相互亲厚!上天确定了人们的尊卑等级,天子、诸侯、卿大夫、士、庶民五种等级的礼节制度对于我们治理国家十分有用。大家相互尊重,相互配合,同心同德啊!上天赐命有德行的人,用五种不同的色彩图案来区别天子、诸侯、卿、大夫、士五种礼服。上天惩罚有罪的人,用墨、劓、剕、宫、大辟五种刑罚处治五等罪人。对于政务要努力啊!努力啊!

“上天考察我们的政治得失以民众的视听为标准。上天的奖惩也是依从民众的奖惩。天意与民心相通,国君要慎重啊!”

皋陶说:“我的话可以得到实行吗?”

禹说:“当然啦!你的话可以得到实施并取得成功。”

皋陶说:“我也没有什么好主意,只是想赞助帝德,成就治理功业罢了。”

【原文】

帝曰:“来,禹!汝亦昌言〔1〕。”禹拜曰:“都〔2〕!帝,予何言?予思日孜孜〔3〕。”皋陶曰:“吁!如何?”禹曰:“洪水滔天,浩浩怀山襄陵〔4〕,下民昏垫〔5〕。予乘四载〔6〕,随山刊木〔7〕,暨益奏庶鲜食〔8〕。予决九川距四海〔9〕,浚畎浍距川〔10〕。暨稷播〔11〕,奏庶艰食鲜食〔12〕。懋迁有无〔13〕,化居〔14〕。蒸民乃粒〔15〕,万邦作夂〔16〕。”皋陶曰:“俞!师汝昌言〔17〕。”

禹曰:“都!帝。慎乃在位〔18〕。”帝曰:“俞!”禹曰:“安汝止〔19〕,惟畿惟康〔20〕。其弼直〔21〕,惟动丕应。徯志以昭受上帝〔22〕,天其申命用休〔23〕。”

帝曰:“吁!臣哉邻哉〔24〕!邻哉臣哉!”

禹曰:“俞!”

帝曰:“臣作朕股肱耳目〔25〕。予欲左右有民〔26〕,汝翼〔27〕。予欲宣力四方〔28〕,汝为〔29〕。予欲观古人之象〔30〕,日、月、星辰、山、龙、华虫,作会〔31〕;宗彝〔32〕、藻〔33〕、火、粉米〔34〕、黼〔35〕、黻〔36〕、絺绣〔37〕,以五采彰施于五色〔38〕,作服〔39〕,汝听。予欲闻六律五声八音〔40〕,在治忽〔41〕,以出纳五言〔42〕,汝听。予违,汝弼,汝无面从〔43〕,退有后言〔44〕。钦四邻〔45〕!庶顽谗说〔46〕,若不在时〔47〕,侯以明之〔48〕,挞以记之〔49〕,书用识哉〔50〕,欲并生哉〔51〕!工以纳言〔52〕,时而飏之〔53〕,格则承之庸之〔55〕,否则威之〔55〕。”

禹曰:“俞哉!帝,光天之下〔56〕,至于海隅苍生〔57〕,万邦黎献〔58〕,共惟帝臣。”惟帝时举〔59〕,敷纳以言〔60〕,明庶以功〔61〕,车服以庸〔62〕。谁敢不让,敢不敬应〔63〕?帝不时敷〔64〕,同,日奏〔65〕,罔功。〔66〕

“无若丹朱傲〔67〕,惟慢游是好〔68〕,傲虐是作〔69〕。罔昼夜趮趮〔70〕,罔水行舟〔71〕。朋淫于家〔72〕,用殄厥世〔73〕。予创若时〔74〕,娶于涂山〔75〕,辛壬癸申〔76〕。启呱呱而泣〔77〕,予弗子〔78〕,惟荒度土功〔79〕。弼成五服〔80〕,至于五千。州十有二师〔81〕,外薄四海〔82〕,成建五长〔83〕,各迪有功〔84〕。苗顽弗即功〔85〕,帝其忘哉〔86〕!”

帝曰:“迪朕德〔87〕,时乃功〔88〕,惟叙〔89〕。皋陶方祗厥叙〔90〕,方施象刑〔91〕,惟明〔92〕。”

【注释】

〔1〕昌言:指畅谈治国高见。

〔2〕都:表赞美叹词。

〔3〕孜孜:勤奋的样子。

〔4〕怀:包围。襄:冲上,浸没。

〔5〕昏垫:围陷在洪水之中。昏,没。垫,陷。

〔6〕四载:四种运输工具。据《史记》:陆行乘车,水行乘舟,泥行乘橇,山行乘檋(jú登山屐)。

〔7〕刊木:指砍伐树木作为路标。刊,砍,削。

〔8〕暨:和,同。益:伯益。奏:进。鲜:新杀的鸟兽鱼类。

〔9〕决:疏导。距:到。

〔10〕浚:深挖疏通。畎浍(quǎnkuài):田间的水沟。

〔11〕稷:传说为周人始祖,当时的农官。

〔12〕艰食:指百谷。

〔13〕懋:通“贸”,贸易。迁:流通。

〔14〕化居:指迁移屯积的货物。

〔15〕烝:众。粒:即“立”,定。

〔16〕作:开始。夂:治理。

〔17〕师:斯,代词。

〔18〕在位:所在职位。

〔19〕安汝止:安守职分。

〔20〕畿:危险。康:安乐。

〔21〕弼(bì):辅臣。

〔22〕徯(xī):待。志:心意。

〔23〕其:必将。申:再,重复。休:美。

〔24〕邻:指左右亲近的大臣。

〔25〕股肱(gōng):大腿和手臂。比喻得力的大臣。

〔26〕有:语助词。

〔27〕翼:辅佐。

〔28〕宣力:用民力治理。

〔29〕为:助。

〔30〕象:指带有象征意义的图像。

〔31〕华虫:雉鸟。会:通“绘”,画。

〔32〕宗彝:宗庙彝器。因其上刻有虎,故此处指虎。

〔33〕藻:水草。

〔34〕粉米:白米。

〔35〕黼(fǔ):黑白相间斧形的花纹。

〔36〕黻(fú):黑青相间两个“己”字相背的花纹。

〔37〕絺(zhǐ):通“黹”,缝制。絺绣:按图像设计刺绣缝制。

〔38〕五采:五种色线。五色:指已绘制或刺绣成的五彩图案。

〔39〕作服:制成礼服。

〔40〕六律:古代十二乐律按阴阳分:六个阴为吕,六个阳为律。五声:宫、商、角、徵、羽。八音:八种乐器,即金、石、丝、竹、匏、土、革、木。

〔41〕在:察。忽:乱,指荒政。

〔42〕五言:指东西南北中五方的言论。

〔43〕面从:当面听从。

〔44〕后言:背后议论。

〔45〕钦:尊重。

〔46〕顽:愚。

〔47〕时:是,这些。

〔48〕侯:箭靶,此指用箭射靶。明:警醒。古代行射侯之礼以观德行,不贤的愚顽谗说之徒难以入选。

〔49〕挞(tà):扑打。

〔50〕书:写。识(zhì):记住。

〔51〕并生:共同上进。

〔52〕工:官。纳:采纳。

〔53〕时:善。飏:同“扬”,表彰。

〔54〕格:改正。承:进。庸:用。

〔55〕威:惩罚。

〔56〕光:光照。

〔57〕海隅(yú):海角。苍生:黎民。

〔58〕黎:众。献:贤。

〔59〕时举:善于选用贤才。

〔60〕敷:普遍。以:其。

〔61〕庶:读为度,考察。

〔62〕庸:用,指用来作为奖励。

〔63〕应:应命。

〔64〕时敷:指别善恶。

〔65〕日奏:日日进用。

〔66〕罔功:没有功绩。

〔67〕丹朱:尧的儿子。

〔68〕慢游:懒惰游玩。是:语助词。好(hào):喜欢。

〔69〕虐:通“谑”,戏谑。

〔70〕趮趮(è):不愿休息的样子。

〔71〕罔水行舟:洪水已治好,还行船游玩。

〔72〕朋:结伴成群。

〔73〕用:因此。殄(tiǎn):灭绝。

〔74〕创:伤。

〔75〕涂山:涂山氏,部落名。

〔76〕辛壬癸甲:从辛日,经过壬日、癸日到甲日,一共四天。

〔77〕启:禹的儿子。

〔78〕子:抚养。

〔79〕荒:通“忙”。度:考虑。土功:治理水土的事。

〔80〕五服:指甸服、侯服、绥服、要服、荒服。五服是国都以外由近及远以每五百里为一标准划分的服役地带,详见《禹贡》。

〔81〕师:师是州下的行政区划。据《尚书大传》:“八家而为邻,三邻而为朋,三朋而为里,五里而为邑,十邑而为都,十都而为师。”

〔82〕薄:迫近。

〔83〕五长:五等长官。

〔84〕迪:引导,统率。

〔85〕顽:抗拒不听调度。即:就,投入。

〔86〕念:放在心上。

〔87〕迪:开导。

〔88〕时:这。乃功:你的功绩。

〔89〕叙:顺成。

〔90〕方(páng):大。祗(zhī):敬。

〔91〕象刑:刻画在器物上的刑罚图像。

〔92〕明:明白允当。

【译文】

舜帝说:“来吧,禹!你也谈谈你的治国高见。”禹拜谢说:“啊!帝王,我有什么好说的?我只是想每天努力工作而已。”皋陶说:“呀!怎样努力工作呢?”禹说:“洪水铺天盖地,浩浩荡荡,包围了山顶,淹没了丘陵,百姓被困陷在洪水之中。我乘坐四种运输工具,沿山砍伐树木作为标记,同伯益一起把新杀的鸟兽鱼肉作为食物送给民众。我疏通了九州的河流,让它们一直流到大海,深挖田间水沟,让它们流到大河。同后稷一起播种粮食,把谷物和鸟兽鱼肉送给老百姓。让百姓相互贸易,流通有无,买卖积贮的货物。众民于是安定,各诸侯国开始得以治理。”皋陶说:“好啊!这就是你的高见啊。”

禹说:“啊!帝王,你要谨慎地对待你所在的职位。”舜帝说:“是啊!”禹说:“安守你的职责,思虑危险之所起和安宁之所生。如果辅臣正直,那么只要你行动,天下就会响应。清净心意,头脑清醒地听候上天命令,上天就会不断地将美好的东西赐给你。”

舜帝说:“唉!这要依靠辅臣近邻啊!要依靠近邻辅臣啊!”

禹说:“对啊!”

舜帝说:“辅臣们要做我的耳目股肱。我想要引导民众,你辅佐我。我想用力治理好四方,你帮助我。我想观示古人的有象征意义的图像,把日、月、星辰、山、龙、雉六种图案画在衣服上;把虎、水草、火、白米,黑白相间的斧形条纹,黑青相间的“己”字花纹,用五种色线刺绣成五彩图案,制成礼服,你负责办好。我想听六种乐律,五种声音,八种乐器的演奏,通过音乐考察政治的得失,来取舍各方面的意见,你帮助我听闻。我做错了事,你要匡正我,你不要当面顺从,背后又去议论。要敬重左右近臣!对于那些愚蠢又爱诋毁人家的人,如果他们不明白这些道理,就用射侯之礼警醒他们,用鞭打惩戒他们,记录他们的罪过,要让他们共同上进!做官要采纳下面的意见,对那些做得好的人要表彰,对那些有错就改的人要接纳他任用他,对那些有错不改的人要惩罚他。”

禹说:“说得好啊!帝君,你的光辉普照天下,以致于海角的民众,各国的众贤人,都是你的臣民。您要善于选用他们,广泛听取他们的言论,明智考察他们的功绩,又用车马衣服奖励功臣。这样,谁敢不让贤?谁敢不恭敬地应承您的命令?帝君如果不善于分别,好坏混同,即使日日进用人才,也不会有功绩。”

“不要像丹朱那样傲慢,只喜欢懒惰游玩,只干戏谑之事。不分白天晚上,永不休止,洪水已经治好了,他还要乘船游玩。又结伙在家中乱来,因此不能继承尧的帝位。我为他的行为感到悲伤。我娶了涂山氏的女儿,结婚四天就离开家去治洪水。后来,启出生来到世上,我没顾得上抚养他,只是忙于考虑平治水土的事。我帮助划定五种服役地带,直至五千里远的地方。每个州设置十二个师,治理的地方最远的接近四海边境。又设立了五等长官,各人都参与治水,取得功绩。只有三苗不听调度,没有投身治水工作,帝君您要把这件事放在心上慎重考虑啊!”

舜帝说:“宣扬我的德教,这是你的功绩,三苗会顺从的。皋陶大力敬重那些顺从的人,广泛施用五种刑罚图像来警戒违抗命令不服从的人,三苗的事会处理恰当的。”

【原文】

夔曰〔1〕:“戛击鸣球〔2〕、搏拊〔3〕、琴、瑟,以咏〔4〕。”祖考来格〔5〕,虞宾在位〔6〕,群后德让〔7〕。下管鼗鼓〔8〕,合止柷敔〔9〕,笙镛以间〔10〕。鸟兽跄跄〔11〕,《箫韶》九成〔12〕,凤皇来仪〔13〕。

夔曰:“於〔14〕!予击石拊石〔15〕,百兽率舞,庶尹允谐〔16〕。”

【注释】

〔1〕夔(kuí):人名,舜的乐官。

〔2〕戛(jiá):敲击。鸣球:玉磬。

〔3〕搏拊(fǔ):像小鼓模样的皮制乐器。

〔4〕以:而。咏:歌唱。

〔5〕祖考:指先祖先父的神灵。格:到。

〔6〕虞:舜帝。宾:指前代帝王的后裔作宾客。

〔7〕群后:指众位诸侯国君。德:升。让:揖让,礼让。

〔8〕下管:指堂下的管乐。鼗(táo):拨浪鼓。

〔9〕合:合乐。止:止乐。柷(zhù):古代的一种打击乐器,演奏开始时先击它。敔(yǔ):一种打击乐器,演奏结束时用它止乐。

〔10〕镛(yōng):大钟。间:轮流演奏。

〔11〕跄跄(qiāng):随节奏跳跃起舞的样子。

〔12〕箫韶:舜时的乐曲名。九成:反复演奏九次才结束。

〔13〕来仪:指成对跳舞。

〔14〕於(wū):叹词。

〔15〕石:石磬。拊:轻敲。

〔16〕尹:长官。允:进。谐:偕同,一起。

【译文】

夔说:“敲起玉磬,打起搏拊,弹起琴瑟,唱起歌来吧。”先祖先父的神灵降临了,舜帝的宾客们来到了,各位诸侯国君登上庙堂相互礼让。庙堂下吹起了管乐,摇起拨浪鼓,敲着柷合乐,敲打敌止乐,笙和大钟轮番演奏。扮演各类鸟兽的演员踩着音乐节拍跳起舞来,《箫韶》演奏九次才结束,然后扮演凤凰的演员成对起舞。夔说:“啊!我轻敲重击着石磬,扮演百兽的演员都跳起舞来,各位长官也随着音乐一起跳起来吧!”

【原文】

帝庸作歌〔1〕。曰:“敕天之命〔2〕,惟时惟几〔3〕。”乃歌曰:“股肱喜哉!元首起哉〔4〕!百工熙哉〔5〕!”

皋陶拜手稽首矐言曰〔6〕:“念哉〔7〕!率作兴事〔8〕,慎乃宪〔9〕,钦哉!屡省乃成〔10〕,钦哉!”乃赓载歌曰〔11〕:“元首明哉!股肱良哉!庶事康哉〔12〕!”又歌曰:“元首丛脞哉〔13〕!股肱惰哉!万事堕哉〔14〕!”

帝拜曰:“俞,往,钦哉!”

【注释】

〔1〕庸:因此。

〔2〕敕(chì):敬。

〔3〕时:善,指安。几:指危。

〔4〕元首:指帝王。起:奋起。

〔5〕百工:指百事,百业。熙:兴旺。

〔6〕拜手:跪拜礼,双膝下跪,双手拱合到心,低头到手。稽首:最敬重的跪拜礼,双膝下跪,叩头到地。矐(yáng):即扬。

〔7〕念:牢记,不忘。

〔8〕率:统率(群臣)。

〔9〕宪:法度。

〔10〕省(xǐng):省察。

〔11〕赓(gēng):继续。载:作。

〔12〕康:安康,安宁。

〔13〕丛脞(cuǒ):细碎烦琐。

〔14〕堕:败坏,

【译文】

舜帝因此作了歌曲。他说:“谨敬天命,居安思危。”于是唱道:“左右辅臣欢喜啊!帝王奋发啊!百业兴旺啊!”

皋陶跪拜叩头高声说道:“牢记啊!帝王统率群臣兴办治国大业,严格执行你的法度.要谨敬职守啊!要经常省察才会成功,要谨敬职守啊!”于是继续作歌唱道:“帝王英明啊!群臣贤良啊!诸事安康啊!”又唱道:“君王琐碎啊!群臣懈怠啊!万事就会荒废啊!”

舜帝拜谢说:“对啊!去吧,大家都各自谨敬自己的职守吧!”

上一章 下一章