子路第十三张建梅 编著最新章节-免费小说-全文免费阅读-张建梅 编著作品-小说大全-七猫免费小说-七猫中文网

子路第十三
书名: 四书五经(上) 作者: 张建梅 编著 本章字数: 2916 更新时间: 2025-05-09 16:15:46

子路问政。子曰:“先之劳之〔1〕。”请益。曰:“无倦。”

【注释】

〔1〕先:导,引导,教导。

【译文】

子路问怎样管理政事。孔子说:“自己身体力行给百姓带头,然后让他们辛勤地劳动。”子路请求孔子多讲解一些,孔子说:“按上面说的做,不要懈怠就行。”

子路曰:“卫君待子而为政〔1〕,子将奚先?”

子曰:“必也正名乎〔2〕!”

子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”

子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,盖阙如也〔3〕。名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴;礼乐不兴,则刑罚不中〔4〕;刑罚不中,则民无所错手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,无所苟而已矣〔5〕。”

【注释】

〔1〕卫君:指卫出公蒯辄(kuǎizhé)。〔2〕正名:指纠正礼制、名分上用词不当的现象。〔3〕阙:通“缺”,有疑问。〔4〕中(zhòng):得当。〔5〕苟:随便,马虎。

【译文】

子路说:“如果卫君等待先生去主持政事,您打算从什么做起?”

孔子说:“首先要正名呀!”

子路说:“您真的迂腐到这个地步啊!为什么要去正这个名?”

孔子说:“由呀,你太粗野了!君子对于自己不懂的事,大概都应采取存疑态度。如果名分不正,那么说话就不顺当;说话不顺当,办起事来就难成功;办不成事,那么礼乐制度就不能兴起;礼乐制度不能兴起,那么刑罚也就不会得当;刑罚不得当,百姓就会手足无措,不知如何是好。所以君子确定一个名分,一定要能说得清楚,说出来了必定要行得通。君子对于自己说出的任何一句话,不过是不能有一点马虎、随便罢了。”

樊迟请学稼,子曰:“吾不如老农。”请学为圃〔1〕,曰:“吾不如老圃。”

樊迟出。子曰:“小人哉,樊须也〔2〕!上好礼,则民莫敢不敬;上好义,则民莫敢不服;上好信,则民莫敢不用情。夫如是,则四方之民襁负其子而至矣〔3〕,焉用稼?”

【注释】

〔1〕圃(pǔ):种蔬菜、花草的园地。〔2〕樊须:即樊迟。〔3〕襁(qiǎg):又称背单,背负小孩用的布单或布带。

【译文】

樊迟向孔子请教如何种庄稼,孔子说:“这,我比不上老农。”樊迟又请教如何种蔬菜,孔子说:“这,我又比不上老菜农。”

樊迟退了出去。孔子说:“樊迟真是个小人啊!当权者要是讲求礼仪,那么百姓就没有人敢不尊敬;当权者要是讲求道义,那么百姓就没有人敢不驯服;当权者要是讲求信用,那么百姓就没有人敢不讲真话。如果这样做的话,天下的百姓都会背着他们的小儿女来投奔。这怎么用得着自己学种庄稼呢?”

冉子退朝。子曰:“何晏也〔1〕?”对曰:“有政〔2〕。”子曰:“其事也。如有政,虽不吾以〔3〕,吾其与闻之〔4〕。”

【注释】

〔1〕晏:晚,迟。〔2〕有政:有国政事务(要商讨)。〔3〕吾以:即“以吾”。以:用。〔4〕与(yù):参与。

【译文】

冉有从季氏府退朝回来。孔子问:“为什么回来得这么晚呀?”冉有回答说:“有政事要商讨。”孔子说:“可能是季氏的私事吧?如果有国家政事,虽然现在我没被任用,但也会听说的。”

定公问〔1〕:“一言可以兴邦,有诸?”

孔子对曰:“言不可以若是其几也〔2〕。人之言曰:‘为君难,为臣不易。’如知为君之难也,不几乎一言而兴邦乎?”

曰:“一言而丧邦,有诸?”

孔子对曰:“言不可以若是其几也。人之言曰‘予无乐乎为君,唯其言而莫予违也。’如其善而莫之违也,不亦善乎?如不善而莫之违也,不几乎一言而丧邦乎?”

【注释】

〔1〕定公:名宋,鲁国的国君。〔2〕几(jī):差不多。接近。

【译文】

鲁定公问:“一句话可以使国家兴旺,有这样的事吗?”

孔子回答:“话可不能这么说,但与这差不多的话是有的。有人说:‘做君主难,做臣子也不容易。’如果知道做君主难,就会认真谨慎地去做,那不就差不多是一句话使国家兴盛了吗?”

定公又问:“一句话可以使国家灭亡,有这样的吗?”

孔子回答说:“话不能这么说呀,但与这差不多的话是有的。有人说:‘我做国君没感受到什么快乐,只有一点,就是我说什么都没有人敢违背我。’如果说的话正确而没有人违抗,不也是很好的吗?如果说的话不对却没有人敢违抗,这不就差不多是一句话使国家灭亡吗?”

叶公语孔子曰〔1〕:“吾党有直躬者〔2〕,其父攘羊〔3〕,而子证之〔4〕。”孔子曰:“吾党之直者异于是:父为子隐,子为父隐——直在其中矣。”

【注释】

〔1〕语(yù):对……说,告诉。〔2〕直躬:坦白直爽。〔3〕攘(rǎng):偷窃。〔4〕证:告发。

【译文】

叶公告诉孔子说:“我们那里有个坦白直爽的人,他的父亲偷了别人的羊,他便出来告发了。”孔子说:“我们那个地方坦白直爽的人与你们那儿的不一样:父亲替儿子隐瞒,儿子替父亲隐瞒——我们那里的直爽就表现在这里了。”

子贡问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“行己有耻,使于四方,不辱君命〔1〕,可谓士矣。”

曰:“敢问其次。”曰:“宗族称孝焉,乡党称弟焉〔2〕。”

曰:“敢问其次。”曰:“言必信,行必果,硁硁然小人哉〔3〕!抑亦可以为次矣。”

曰:“今之从政者何如?”子曰:“噫!斗筲之人〔4〕,何足算也!”

【注释】

〔1〕辱:辱没,辜负。〔2〕弟:通“悌”,尊敬兄长。〔3〕硁(kēng):敲打石头的声音。硁硁然:形容浅薄固执的样子。〔4〕斗:古代的量名,等于十升。筲(shāo):古代的饭筐,能容五升。斗筲:比喻见识和肚量狭小。

【译文】

子贡问:“怎么样才可以算是一个士?”孔子说:“能用羞耻之心约束自己的行为,出使外国,能很好地完成君主的使命,这样就可以称作士了。”

子贡又问:“请问次一等是什么呢?”孔子说:“宗族称赞他孝顺父母,家乡人称赞他尊敬兄长。”

子贡又说:“敢问再次一等的是什么呢?”孔子说:“说话必须讲信用,做事必须果断,这本是浅薄固执的小人呵!不过也可以算是再次一等的士了。”

子贡问:“现在执政的那些人怎么样?”孔子说:“唉!这些器量狭小的人,哪里值得一提啊!”

子曰:“南人有言曰〔1〕:‘人而无恒,不可以作巫医〔2〕。’善夫!”

“不恒其德,或承之羞〔3〕。”子曰:“不占而已矣〔4〕。”

【注释】

〔1〕南人:南方人。〔2〕巫医:用巫术替人治病的人。〔3〕不恒其德,或承之羞:此二句引自《易经·恒卦·九三》的爻(yáo)辞,意思是三心二意、翻云覆雨,就常会有羞辱随后而来。〔4〕占(zhān):占卦。

【译文】

孔子说:“南方人有句话说:‘做人如果没有恒心,是不可以做巫医的’!这句话说得好啊!”

《易经》上说:“三心二意,不坚守自已的德操,就会承受羞辱。”孔子说:“说这句话的意思是要无恒心的人不要去占卦罢了。”

子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切愢愢〔1〕,怡怡如也〔2〕,可谓士矣。朋友切切愢愢,兄弟怡怡。”

【注释】

〔1〕切切愢愢(sī):互相诚恳地提出善意的批评,和睦相处。〔2〕怡怡如:和顺的样子。

【译文】

子路问道:“怎样才可以称作士呢?”孔子说:“互相批评又能和睦相处,就可以称作士了。朋友之间是互相批评,兄弟之间是亲切和气。”

二十九

子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣〔1〕。”

【注释】

〔1〕即戎(róng):当兵,上战场。即:就,往。戎:军事,战争。

【译文】

孔子说:“善人拿七年时间教导民众,也可以让他们当兵打仗了。”

上一章 下一章