第 二 章孟子最新章节-免费小说-全文免费阅读-孟子作品-小说大全-七猫免费小说-七猫中文网
第 二 章
书名: 孟子 作者: 孟子 本章字数: 1132 更新时间: 2025-04-25 18:11:21
【原文】
孟子见粱惠王,王立于沼上〔1〕,顾鸿雁、麋鹿〔2〕,曰:“贤者亦乐此乎?”
孟子对曰:“贤者而后乐此,不贤者虽有此不乐也。《诗》云〔3〕:‘经始灵台〔4〕,经之营之,庶民攻之,不日成之。经始勿亟〔5〕,庶民子来〔6〕。王在灵囿,麀鹿攸伏〔7〕。麀鹿濯濯〔8〕,白鸟鹤鹤〔9〕。王在灵沼,于牣鱼跃〔10〕。’文王以民力为台为沼,而民难乐之,谓其台曰‘灵台’,谓其沼曰‘灵沼’,乐其有麋鹿鱼鳖。古之人与民偕乐,故能乐也。《汤誓》曰〔11〕:‘时日害丧,予及女偕亡〔12〕。’民欲与之偕亡,虽有台池鸟兽,岂能独乐哉?”
【注释】
〔1〕沼(zhǎo):水池。 〔2〕鸿雁、麋鹿:朱熹《集注》云:“鸿,雁之大者;麋,鹿之大者。” 〔3〕《诗》云:此处十二句诗引自《诗经·大雅·灵台》中的第一、二章。这是一首歌颂周文王德行的诗歌。 〔4〕灵台:台名,故址在今陕西省西安西北、鄠县以东。相传周文王时所造,由于百姓的协力操作,很快落成,如有神灵相助,所以叫灵台。 〔5〕勿亟:是说文王不加督促。 〔6〕子来:是说百姓就如同子女来为父母出力一样。 〔7〕麀(yōu):雌鹿。攸伏:是说母鹿安于它原来所在的地方,没有被惊动。 〔8〕濯濯(zhuó):肥大而毛有光泽的样子。 〔9〕鹤鹤:形容洁白的样子。 〔10〕牣(rèn):充满。 〔11〕《汤誓》:《尚书》里的篇名。是伊尹辅佐商汤王讨伐夏桀王时的誓师词。 〔12〕时:是,这个。害:读hé,《尚书》原文作“曷”,何时。丧:灭亡。据《尚书大传》说,夏桀暴虐无道,大臣劝谏,他居然无耻地说:“上天有太阳,如同我拥有天下,太阳会灭亡吗?太阳毁灭了,我才会灭亡呢。”于是老百姓就冲着他说:“这个太阳什么时候毁灭呢?要是它会毁灭,那我们即使跟它一块灭亡也在所不惜。”民众对夏桀的暴虐怨恨到了极点。
【译文】
孟子进见梁惠王,惠王站在水池边上,望着那些飞雁、驯鹿,问孟子道:“贤德的人也喜欢享受这些东西吗?”
孟子回答说:“是贤德的人然后才能享受到这些东西,不是贤德的人,尽管拥有这些东西也享受不到。《诗经》里面说:‘开始筹建灵台时,忙于测量和经营。百姓齐来建造它,没有几天便竣工。动工不用多督促,百姓如同子女样,自动踊跃来建台。文王偶来游灵囿,母鹿安卧自悠然,母鹿长得肥又美,瑞鹤洁白世无俦。文王来到灵沼旁,满池鱼儿蹦得欢!’文王用百姓的劳力建台开沼,百姓却欢欢喜喜,称他的台为灵台,称他的沼为灵沼,为他能享受到有禽兽鱼鳖而感到高兴。古时的贤德者能够与民同乐,所以能够感到快乐。《尚书》里的《汤誓》说:‘这太阳何时陨落?我们和你一起灭亡!’民众诅咒暴君夏桀,百姓要与夏桀一起灭亡,那桀即使有高台池沼,飞禽走兽,难道说他能独自感到快乐么?”
上一章 下一章