帝纪第四 世祖纪上02北齐魏收最新章节-免费小说-全文免费阅读-北齐魏收作品-小说大全-七猫免费小说-七猫中文网

帝纪第四 世祖纪上02
书名: 魏书 作者: (北齐)魏收 本章字数: 12942 更新时间: 2024-08-19 13:29:00

【译文】

世祖太武皇帝,名托跋焘,是太宗明元皇帝的长子,母亲是杜贵嫔。天赐五年出生在束宫,身体容貌特异,太祖惊奇而喜欢他,说:“完成我业绩的,必定是这个儿子。”泰常七年四月,封为泰平王,五月,监管国事。太宗患病,命皇帝总领百官,聪明大度,心胸开朗。八年十一月壬申,登上皇帝位,大赦天下。十二月,追尊皇妣为密皇后,升司徒长孙嵩爵位为北平王,司空奚斤为宜城王,蓝田公长孙翰为平阳王,其余的普遍升爵位多少不等。于是解除禁锢,消除嫌隙仇怨,打开仓库,赈济穷困贫乏的人,黄河以南流民相继归附的很多。始光元年春正月丙寅,安定王元弥逝世。

夏四月甲辰,向东巡视,前往大宁。

秋七月,皇帝回宫。八月,蠕蠕率领六万骑兵进入云中,杀害掳掠官吏民众,攻占盛乐宫。赭阳子尉普文率领轻装的骑兵讨伐他们,敌寇才退走。诏令平阳王长孙翰等人攻打蠕蠕别部头领,打败他们,杀死几千人,缴获马一万多匹。记载在《蠕蠕传》。九月,大量挑选车辆兵士,在束郊练兵,部署各军五万骑兵,将要向北讨伐。

冬十二月,派遣干阳王长孙翰等人讨伐蠕蠕。皇帝停驻在祚山,蠕蠕向北逃跑,各军追击,大量捕获而回。

遣一年,刘义符被他的臣下徐羡之等人所废黜杀死,徐羡之拥立刘义符的弟弟刘义隆。

二年春正月己卯,皇帝从北伐前线返回,以所获各种牲畜赏赐将士多少不等。二月,慕容渴悉邻在北平反叛,攻下郡城,太守和守将打败了他。三月丙辰,尊崇乳母窦氏为保太后。丁巳,任命北平王长孙嵩为太尉,平阳王长孙翰为司徒,宜城王奚斤为司空。庚申,营造旧东宫为万寿宫,修建永安、安乐二殿,临望观、九华堂。创造新字一千多个,下诏说:“从前帝轩时,创造制度规则,命令仓颉因袭乌兽的痕迹来创立文字。从此以后,随着时代改革,所以篆书隶书草书楷书。都在世上使用。然而经历时间久远,传习过程中多失其本来面目,致使文体错误,理会文义不恰当,不是向后世显示准则的做法。孔子说,名不正则事情不能成功,就是说的这事吧。现在制定文字,供社会所用,颁布远近,永远作为规范。”

夏四月,韶令龙骧将军步堆、谒者仆射胡觐出使刘义隆。五月,诏令天下每十家调发大牛一头,运谷粟到边塞。

秋九月,永安、安乐二殿建成,丁卯,皇帝举行盛大宴会来庆祝二殿落成。

冬十月,在西郊练兵。癸卯,皇帝北伐,平区王垦瑟翅等人越过沙漠追击,竖坚,逃跑。事情记载在《蠕蠕传》。

这一年,赫运屈丐死去,儿子赫连昌僭越即位。

三年春正月壬申,皇帝从北伐前线归来。将军用物资赏赐给将士,出征、留守的多少不等。乞伏炽磐派遣使者入朝贡奉,请求讨伐赫连旦。在城束修建太学,祭祀孔子,以颜渊配祭。

夏五月辛卯,中山公元纂进爵位为王,南安公元素恢复先前的爵位常山王。六月,前往云主的旧宫室,拜谒陵庙;西到互愿,在垦扯狩猎;束到和兜山。

秋七月,在长川建筑马射台,皇帝亲自登台观看跑马;王公和各附庸国君长骑马奔驰射箭,中靶的赏赐黄金锦缎缯絮多少不等。八月,皇帝回宫。刘盏建派遣使者入朝贡奉。皇帝因游运屉丐死后,各个儿子互相攻打,九月,派遣司空圣丘率领义兵将军挝搜、壅业刺史至皑袭击渣垣,塞兵将军旦丝率领渔业刺史王墨理袭击陕继。

冬十月丁巳,皇帝向西征伐,到达云中,至君子津。恰巧天气突变寒冷,几天冰块凝结。十一月戊寅,皇帝率领轻装骑兵二万人袭击赫连昌,壬午,到他的城下,迁徙一万多家而返回。记载在《赫连昌传》。到达祚山,分发所捕获用以赐给将士多少不等。奚斤还没到蒲坂。赫连昌的守将赫连乙升放弃城池向西逃跑。赫连昌的弟弟助兴守卫长安,乙升又与助兴一起从长安向西逃到安定。奚斤于是进入蒲坂。十二月,诏令奚斤向西占据长安。秦州雍州氐、羌都背叛赫连昌前往投降奚斤。武都氐王杨玄和沮渠蒙逊等人都派遣使者归附。

四年春正月乙酉,皇帝从西伐前线返回,赏赐留守的文武官员以奴婢、缯帛、牛马多少不等。随从的人在途中死了很多,能够回到都城的仅有十分之六七。己亥,前往幽州。赫连昌派遣他的弟弟平原公赫连定率领部众二万人向长安进发。皇帝听说后,就派人到阴山砍伐树木,大造攻城器械。二月,皇帝回宫。三月丙子,派遣高凉王元礼镇守长安。诏令执金吾桓贷在君子津造桥梁。丁丑,广平王元连逝世。

夏四月丁未,诏令员外散骑常侍步堆、谒者仆射胡觐等人出使刘义隆。这月,练兵习武,部署各军,司徒长孙翰、廷尉长孙道生、宗正娥清率领三万骑兵为前锋,常山王元素、太仆丘堆、将军元太毗率领三万步兵为后续部队,南阳王伏真、执金吾桓贷、将军姚黄眉率领三万步兵布置攻城器械,将军贺多罗率领三千精锐的骑兵在前伺望。五月,皇帝向西征讨赫连昌。辛巳,渡过君子津。三城胡人首领鹊子相继归附。皇帝停驻拔邻山,建筑城池,舍去车辆物资,率三万轻装的骑兵在前行进。戊戌,到达黑水,皇帝亲自祈祷上天祭告祖宗的神灵而誓师。六月甲辰,赫连昌率部众出城,皇帝大败赫连昌。事情记载在《赫连昌传》。赫连昌带领部下几百骑兵向西南逃跑,奔往上邦,各军乘胜追赶到城北,杀死的有一万多人,临阵杀死赫连昌的弟弟河南公赫连满和他哥哥的儿子蒙逊。恰巧到傍晚,赫连吕的尚书仆射问至攻下城池,夜晚带着赫连昌的母亲出城逃走。乙巳,皇帝进城,俘虏赫连昌的各个弟弟、婶母、姐妹、妻妾、宫女一万多人,府库珍宝车旗器物数都数不过来,擒获赫连昌的尚书王买、薛超等人以及司马德宗的将领毛脩之、秦州雍州有名望的人几千人,缴获马三十多万匹,牛羊几千万头。将赫连昌的宫女和奴婢、金银、珍珠玩物、布帛颁赏将士多少不等。赫连昌的弟弟平原公赫连定在长安城抵御司空奚斤,娥清率领五千骑兵讨伐他,赫连定向西逃到上邦。辛酉,凯旋而归,留下常山王元素、执金吾桓贷镇守统万。

秋七月己卯,在祚岭筑高台,驰马射箭取乐,赏赐射中的人金银锦缎缯絮多少不等。蠕蠕侵犯云中,听说打败了赫连昌,畏惧而返回。八月壬子,皇帝从西伐前线返回,合饮于宗庙,记功于簿籍,祭告宗庙,分发军用物资赏赐给留守的文武百官,多少不等。九月丁酉,安定民众献出城池归顺投降。

冬十一月,任命氐王杨玄为都督荆梁益宁四州诸军事、假征南大将军、梁州刺史、南秦王。十二月,前往中山,郡守县令贪污被免职的有十多人。癸卯,皇帝回宫,免除所经过地区一半的田租。

±魉元年春正月,因天下郡守县令多做不合法度的事,精心挑选忠诚优秀的人全部取代他们。辛未,京兆王元黎逝世。二月,改年号。赫连昌退到平凉驻守。司空奚斤进军到安定,将军丘堆被赫连昌打败,监军侍御史安颉出去交战,擒获赫连昌。赫连昌残余的部众拥立赫连昌的弟弟赫连定为王,逃回平凉。三月癸酉,韶令侍中直强迎接垫连昌。辛巳,直迩等人带着叠连员到达京城。司空灵丘追击昼连室到圣速的压箠董,被赫连定擒获。丘坐先在塞塞守卫车辆物资,听说奚斤失败,抛弃铛甲向东逃到蒲坂。皇帝听说后大怒,诏令安颉斩杀丘堆。

夏四月,赫连定派遣使者入朝贡奉,皇帝下诏晓谕他。壬子,向西巡视。戊午,在黄河西面狩猎。大赦天下。南秦王杨玄派遣使者入朝贡奉。六月丁酉,并州胡首领田图谋反叛受死刑,其余的人不安心。韶令淮南公王倍斤镇守虑庐,安抚慰问他们。甲寅,前往长川。

秋七月,皇帝回宫。八月,向东前往广宁,观看温泉。用太牢祭祀黄帝、尧、舜庙。蠕蠕大檀派遣儿子率领一万多骑兵进入边境。事情记载在《蠕蠕传》。上郡休屠胡首领金崖率领部众归附。九月,皇帝回宫。上洛巴人首领泉午触等一万多家归附。

冬十月甲辰,向北巡视。壬子,在牛川狩猎。刘义隆的淮北镇将王仲德派遣步兵骑兵二千多人进犯济阳、陈留。这月,皇帝回宫。闰月辛巳,义隆又派遣将领王玄谟、兖州刺史竺灵秀率领步兵骑兵二千多人侵犯荣阳,将要袭击虎牢。豫州派遣军队迎击赶走了他们。上郡屠各隗诘归率领一万多家归附。定州丁零鲜于台阳、翟乔等二千多家反叛进入西山,劫掠郡县,定州军队讨伐他们,失败.诏令镇南将军、寿光侯叔孙建攻打他们。十一月,前往黄河西面,大规模狩猎。十二月甲申,皇帝回宫。

这一年,皇子托跋晃出生。乞伏炽磐死去,儿子暮末僭越即位。沮渠蒙逊派遣使者入朝贡奉。

二年春正月,赫连定的弟弟酒泉公赫连俊从芒疽来投奔。工委鲜于台阳等人自首,下诏赦免他们。二月,上党人李禹聚集部众杀死太守,自称无匕王,设置将帅。2蚰守将打败了他们。奎员逃亡到山中,被人捉住送到官府,杀了他。

夏四月,在南郊练兵。刘义隆派遣使者入朝贡奉。庚寅,皇帝北伐,委派太尉、北平王长逊崖,卫尉、广陵公楼伏连留守京城,从东路和昼逐翰等人约定在贼寇活动中心会合。五月丁未,停驻在沙漠中,丢下车辆物资,轻装的骑兵日夜兼程,到达栗水,蠕蠕震惊害怕,焚烧房屋,向西逃往远方绝域。事情记载在《蠕蠕传》。这月,赫连定前来侵犯统万,束到侯尼城而返回。

秋七月,皇帝向东返回。到达黑山,统计军用物资,颁赏王公将士多少不等。八月,皇帝因东部高车驻守巳尼陂,韶令左仆射安原率领一万多骑兵讨伐他们。事情记载在《蠕蠕传》。

冬十月,整顿部队凯旋到京城,祭告宗庙。在沙漠南安置新附民众,束到濡源,西到五原、阴山,达三千里。韶令司徒平阳王长孙翰、尚书令刘洁、左仆射安原、侍中古弼镇守安抚他们。十一月,向西巡视,在黄河西面狩猎,到达祚山而返回。

三年春正月庚子,皇帝回宫。壬寅,大赦天下。癸卯,前往广宁,到温泉,撰写《温泉之歌》。二月丁卯,司徒、平阳王长孙翰逝世。戊辰,皇帝回宫。三月壬寅,升会稽公赫连昌为秦王。癸卯,云中、黄河西面敕勒一千多家叛变。尚书令刘洁追击消灭了他们。皇帝听说刘义隆将侵犯边境,于是下韶冀、定、相三州制造三千艘船,挑选幽州以南戍守的兵士集结在黄河边来戒备他们。

夏四月甲子,前往云中。敕勒一万多家背叛逃跑。诏令尚书封铁追赶讨伐消灭他们。五月戊戌,下诏说:“士人的品行,在家中必定孝顺,处于朝廷必定忠诚,然后荣耀于当时,名声传扬于后世。近日派遣尚书封铁消灭逃亡者,他所率将士有竭尽忠诚节操而牺牲性命的人,现都追赠封爵;有人冲锋陷阵冒着艰难而效力的,依功劳次序晋升爵位;有个别故意违犯军法私自离开队伍的,依军法行刑。有功受赏赐,有罪遭诛杀,是国家的正常法度,不可一废弃。从今以后,不好的人可以自行改正。现宣敕朝廷内外,使大家都知道。”六月,诏令平南大将军、暂代丹阳一左皿驻守在董回边,任命司马楚之为安南大将军、遮巫王,驻守题丛。

秋七月己亥,下诏说:“从前太祖治理乱世,制度初创,太宗因袭,没有闲暇修正,军队国家的官属,以致缺略。现在各征镇将军、王公持节至边远地区的,准许设府征召;其余的,增加官吏人数。”庚子,诏令大鸿胪卿杜超为假节、都督冀定相三州诸军事、行征南大将军、太宰,晋爵位为王,镇守邺城,为各军的总调度。八月,清河盗贼杀死太守。刘义隆的将领到彦之,从清水进入黄河,溯流向西行进。皇帝因黄河以南兵力少,下诏聚集到四镇。于是练兵,将要向西征讨。丙寅,到彦之派遣将领渡过黄河攻打冶坂,冠军将军安颉统率各军打败了他,斩下五千多首级,投水死的人很多。甲戌,前往南宫,在南山狩猎。戊寅,诏令征西大将军长孙道生驻守在黄河边。九月己丑,赫连定派遣弟弟谓以代侵犯鄘城,平西将军、始平公隗归等人率领各军讨伐他,擒获贼寇将领王卑,杀死一万多人,谓以代逃走。癸卯,在邺城建立密皇太后庙。甲辰,前往统万,于是征伐平凉。

冬十月庚申,到彦之、王仲德沿黄河设置守备,退回束平守卫。乙亥,冠军将军安颉渡过黄河,攻打洛阳,丙子,攻克洛阳,擒获义隆的将领二十人,斩下五千首级。造时黄河以北各军在七女津会合,到彦之担心军队向南渡河,派遣将领王蟠龙溯流打算盗取官船,征南大将军杜超等人打败了他,杀了他。辛巳,安颉平定虎牢,义隆的司州刺史尹冲跳下城池摔死。

十一月乙酉,皇帝到达平凉。在这以前,赫连定率领几万人向东在鄘城防御,留他的弟弟上谷公社于、广阳公度洛孤守城。皇帝到平凉,登上北原,派赫连吕招抚晓谕,社于不投降。诏令安西将军古弼等人出击安定,攻打平凉。赫连塞听说后,放弃鄘城,进入安定,亲自率领步兵骑兵三万人从鹑觚原准备救援平凉,和古弼相遭遇,古弼攻打他,杀死几千人,他才退回逃跑。诏令各军四面包围他。

甲午,寿光侯叔系建、汝阴公长孙道生渡过黄河,到彦之、王仲德从清水进入济水,向东逃到青州,义隆的兖州刺史竺灵秀放弃须昌,向南奔往湖陆。

丁酉,赫连定缺水,率领部众下山。诏令武卫将军丘眷攻打他,赫连定的部众大溃败,死亡的有一万多人。赫连定受了很重的伤,单人匹马逃跑。擒获了赫连定的弟弟丹阳公乌视拔、武陵公秃骨和公侯一百多人。这一天,各将领乘胜进军,于是夺取安定。赫连定的堂兄东平公乙升放弃城池奔向长安,劫掠几千家,向西奔往上垫。

戊戌,叔孙建在湖陆大败竺灵秀,杀死擒获五千多人。

己亥,皇帝前往安定,擒获乞伏炽磐作抵押的人质和赫连定的车辆旗帜,登录入、财产牲畜,分发赏赐将士多少不等。庚子,皇帝从安定退回到平凉,于是掘沟堑包围守卫。前往纽城,安抚慰问刚归附的人,赦免秦州雍州的民众,免除七年租税。赫连定的陇西官员和将士几千人前来投降。

辛丑,冠军将军安颉率领各军攻打滑台。琅邪王司马楚之在长社打败刘义隆的将领。沮渠蒙逊派遣使者入朝贡奉。壬寅,封寿光侯叔孙建为丹阳王。

十二月丁卯,赫连定的弟弟社于、度洛孤双手反绑出城投降,平凉平定,没收他们的珍宝。赫连定的长安、临晋、武功守将都逃走,关中平定。壬申,皇帝向东返回,留下巴束公延普等人镇守安定。

这一年,冯跋死去,弟弟冯文通僭越即位。

四年春正月壬午,皇帝停驻在木根山,大宴群臣,赏赐布帛多少不等。丙申,刘义隆的将领檀道济、王仲德从清水救援滑台,丹阳王叔孙建、汝阴公长孙道生抵御他们,道济等人不敢前进。这个月,乞伏慕末被赫连定消灭。二月辛酉,安颉、司马楚之平定滑台,擒获义隆的将领朱脩之、李元德和东郡太守申谟。癸酉,皇帝回宫,会饮记功,在宗庙祭告,赏赐留守百官多少不等,战士免除十年租税。丁丑,前往南宫。定州民众饥饿,下韶开仓赈济他们。义隆的将领檀道济、王仲德向东逃跑,各将领追击他们,到历城而返回。三月庚戌,冠军将军安颉献上所俘义隆部众一万多人,销甲兵器三万件。

夏五月庚寅,前往云中。六月,赫连定向北袭击沮渠蒙逊,被吐谷浑慕璜所捉。闰月乙未,蠕蠕国派遣使者入朝献纳。韶令散骑侍郎周绍出使刘义隆。

秋七月己酉,前往黄河西面,修建承华宫。八月乙酉,沮渠蒙逊派遣儿子安周入朝侍奉。吐谷浑慕琐派遣使者送奏书,请押送赫连定。己丑,任命慕坟为大将军、西秦王。九月癸丑,皇帝回宫。庚申,加授太尉长孙嵩为柱国大将军,特进、左光禄大夫崔浩为司徒,征西大将军长孙道生为司空。癸亥,诏令兼太常李顺持符节任命河西王沮渠蒙逊为假节、加授侍中、都督凉州及西域羌戎诸军事、代理征西大将军、太傅、凉州牧、凉王.

壬申,下诏说:“近来叛逆放纵,境内不安宁,战车屡次出动,没有空暇休息。现在两个贼寇已被消灭,人马无事,将要停止武备,提倡文教,遵循太平的教化,辨别被废职责的人,推举避世隐居的人,擢用深邃困穷的人,延聘英才,早晚思慕求取,希望遇到师长,即使是殷宗梦见板筑的人,也无以复加。访问有关官员,都称说逭陨人盘客、连陆人崔镗、圭困人奎玺、蝈人邢颖、渤海人高允、广平人游雅、太原人张伟等,都是贤才中的佼佼者,为一州一方之首,有辅佐的作用。《诗经》不是说吗,‘沼泽曲折白鹤叫,鸣声嘹亮传九霄’,希望得到合适的人,委任政事,共同达到美好的太平盛世。《周易》说:‘我有甜美的酒浆,愿与你共饮同乐。’像卢玄这样,隐居简陋的房屋,不炫耀名誉的人,命州郡以礼节送到京城。”于是征召卢玄等人以及州郡所送的,到达的有几百人,都选择任用。

冬十月戊寅,诏令司徒崔浩修改确定律令。前往沙漠南.十一月丙辰,北部敕勒莫弗库若于,率他的部落几万骑兵,驱赶鹿几百万头,前往皇帝停驻地,皇帝于是大规模狩猎来赏赐随从的人,在沙漠南刻石碑,以记载功德。宜城王奚斤,因事获罪降爵位为公。十二月丁丑,皇帝回宫。

延和元年春正月丙午,尊崇保太后为皇太后,立皇后赫连氏,立皇子托跋晃为皇太子,拜谒太庙,大赦天下,改年号。己巳,下诏说:我以低微之身,得以奉事宗庙,盼望光大宏大的基业,肃清远方。遭遇衰世,天下分崩离析。所以屡次征伐,没有一时安宁,从始光到现在,九年之间,战车十次出动。众将帅文武官员,扛着兵器穿着钟甲,备尝风吹雨淋的辛苦,脚踩锋锐的刀刃,和我同等的辛劳。依赖神灵的佐助,将士尽力,终能摧败强大的敌人,消灭大恶人。兵士不用尽武力,而两国贼寇都遭灭亡;军队不违犯法令,而远方获得安宁。加上节气和顺,吉祥同降,遍布于郡国,难以计数,岂衹是我一人,独自受这个佑助,这也是众位官员同心协力所导致的。公卿当此之际,稽考天人之意的相合,请求设置储君。奖赏的实行,是用以褒奖功勋旧臣,表彰有才能的人,永保无边的福禄。王公将军以下,普遍增加爵位俸禄。建立国家,任用被废官职的人,推举优异人才,除去烦法苛政,另外制定科条典章,务必依从轻典简约,除旧布新,以治理一统局面。各官员应深思效力,以正道约束自身,建功立业,不要有丝毫松懈怠慢,以合我的心意。

二月丙子,前往南宫。三月丁未,追赠夫人画返为皇后。壬申,西秦王吐谷浑慕璜,押送赫连定到京城。

夏五月,在南郊大量挑选车辆兵士,将要讨伐冯文通.刘义隆派遣使者入朝贡奉。六月庚寅,皇帝征伐和龙。韶令尚书左仆射安原等人驻守在沙漠南,以防备蠕蠕。辛卯,兼散骑常侍邓颖出使刘义隆。

秋七月己未,皇帝到达濡水。庚申,派遣安束将军、宜城公奚斤调发幽州民众和密云丁零一万多人,运输攻城器具,从南路出发,在和龙相会。皇帝到达辽西,文通派遣他的侍御史崔聘贡奉牛和酒.己巳,皇帝到达和龙,靠近城池。文通的石城太守李崇、建德太守王融等十多郡前来投降,调发他们的民众三万人挖掘沟堑来守候城中动静。这月,建筑束宫。八月甲戌,文通派几万人出城挑战,昌黎公元丘和河间公元齐打败了他,死亡的有一万多人。文通的尚书高绍率领一万多家到羌胡固守卫。己卯,皇帝讨伐高绍,辛巳,杀了高绍。诏令平束将军贺多罗到猴固攻打文通的带方太守慕容玄,抚军大将军、永昌王元健攻打建德,骠骑大将军、乐平王元丕攻打冀阳,都攻下来了,俘获,分发赏赐将士多少不等。九月乙卯,皇帝向西返回。迁徙营丘、成周、辽东、乐浪、带方、玄菟六郡的民众三万家到幽州,开仓赈济他们。

冬十月癸酉,皇帝到濡水。吐谷浑慕璜派遣使者入朝贡奉。十一月乙巳,皇帝从讨伐和龙前线返回。十二月己丑,冯文通的长乐公冯崇以及他的同母弟冯朗、冯朗的弟弟冯邈,献出辽西归附。文通派遣将领封羽包围辽西。

在这之前,征召有德行的人,而州郡多逼迫护送。下诏说:“我铲除僭伪平定暴虐,连年征讨,想要得到英才贤人,逐渐至于治理,所以诏令州郡搜寻隐居的人才,推举贤明英俊之人。古代的君子,在简陋的房屋培养志向,德业成就之后,能为社会所用。有的仪容温文娴雅,再三发令后到来;有的奔走忙碌,背鼎器而白求进用。虽然好尚不同,救济时政是一样的。各地召集人才都应以礼仪申明意图,听凭他们进退,何至于逼迫遣送呢?这是刺史、郡守县令宣传旨意失当,岂会有益政事,适足以显示我的不仁德。从今以后,各令乡里推举,郡守县令衹是宣传我虚心求取贤人的心意。到了京城,当不依寻常的次序对待,依其文武才能,委任政事。可明确地宣传命令,使大家都知道。”

这一年,秃发僻檀的儿子保周背叛沮渠蒙逊前来投奔,封保周为张掖公。

二年春正月乙卯,抚军大将军、永昌王元健统率各军救援辽西。丙寅,任命乐安王元范为假节、加授侍中、都督秦雍泾梁益五州诸军事、卫大将军、仪同三司,镇守长安。二月庚午,诏令兼鸿胪卿李继,持符节授冯崇为代理车骑大将军、辽西王,秉承制命设置尚书以下官员;赏赐冯崇的功臣爵位品级各有不同。征西将军金崖和安定镇将延普以及泾州刺史狄子玉争权结怨,出兵攻打延普,不能得胜,退到胡空谷守卫,驱使劫掠平民,占据险阻固守。诏令散骑常侍、干西将军、安定镇将陆俟讨伐擒获他。壬午,前往黄河西面。诏令兼散骑常侍宋宣出使刘义隆。丙申,冯崇的同母弟冯朗前来朝见。三月,司马德宗的骠骑将军司马元显的儿子天助前来投降。壬子,皇帝回宫。

夏五月己亥,前往山北。六月,派遣抚军大将军、永昌王元健,尚书左仆射安原统率各军讨伐和龙。将军楼勃另外率领五千骑兵包围凡球,塞通的守将挝型献出城池投降,获取他的民众三千多家。辛巳,诏令乐安王元范征发秦州、雍州兵士一万人,在长安城内建筑小城。

秋八月,辽西王冯崇上奏表,请求劝降他的父亲,皇帝不准许。九月,刘义隆派遣使者入朝贡奉,献驯养的象一头。戊午,诏令兼大鸿胪卿崔堕持符节任命征虏将军杨难当为征南大将军、仪同三司,封为南秦王。

冬十月,南秦王杨难当率领部众包围漠中。十一月甲寅,皇帝从山北回宫。十二月己巳,大赦天下。辛未,前往阴山的北面。陇西休屠王弘祖率领部众归附。金崖死后,部落中人拥立金崖的堂弟赏贝统领部众。诏令兼散骑常侍卢玄出使刘义隆。

这一年,沮渠蒙逊死去,任命他的儿子牧犍为车骑将军,改封为河西王。

三年春正月乙未,皇帝停驻在女水,大宴群臣,颁赏多少不等。戊戌,冯文通派遣他的给事黄门侍郎伊旦乞求和好,皇帝不准许。丙辰,金赏丛反叛。扰凿赏攻克2曲,遣送壅业流民七千家到旦豢。二月丁卯,蜢蟋昱遇送上他的妹妹,并派遣他的异母哥哥秃鹿傀以及手下的几百人入朝贡奉,献马二千匹。

戊寅,下诏说:“我开始继承皇统时,凶恶的人放纵肆虐,四方没有归顺,到处叛逆僭越。竖蟋在沙漠北面猖獗,铁弗在三秦地区放肆。所以不能按时吃饭,忘记了睡觉,击掌扼腕,在于扫清残余的敌人,安定天下。因此连年屡次征伐,出兵西北,运输的苦役,百姓辛勤劳累,荒废了农业,遭遇水旱灾害,致使人民贫富不均,不能家给人足,有的人饥寒穷困不能养活自己,我十分怜悯他们。现在四方顺从,战事逐渐平息,应该减轻徭役赋税,使民众休养生息。现命令州郡审度贫富,评为三个等级,富裕的租赋一如往常,中等的免除二年赋税,下等贫穷的免除三年赋税。刺史郡守县令应致力于公平允当,不能曲从讨好以危害政治。明白宣告约定,使大家都知道。”辛卯,皇帝回宫。

三月甲寅,前往黄河西面。闰月甲戌,秦王赫连昌背叛逃跑。丙子,董回西面的守候将领击杀了他。验证他圃谋反叛,众弟都受死刑。己卯,皇帝回宫。堑越公五塞升爵位为王。辛巳,遇塞通派遣尚书直登上奏表称臣,皇帝下诏征召他的侍子。戊子,金赏川率领他的部众在阴密包围西川侯茎塞竖。

夏四月乙未,诏令征西大将军常山王元素讨伐宣川。丁未,前往董回西面。壬戌,擒获当川,在垦昼斩首示众。六月甲辰,皇帝回宫。辛亥,抚军大将军、永昌乇元健,司空、汝阴公长孙道生,侍中直翅,统率各军讨伐扭蓝。铲除庄稼,迁徙民众而返回。

秋七月辛巳,塞宣建成,设置守卫,人数是酉宣的三分之一。壬午,前往差遥,于是到腥球。命令各军到玺回讨伐山塑直蓝。九月戊子,斩杀旦蓝和他的将帅,屠戮他的城池。

冬十月癸巳,蠕蠕国派遣使者入朝贡奉。甲午,在五原打败白龙的残余势力。下韶山胡被白龙逼迫以及归降的人,准许他们为平民。那些与直垄一同作恶的,被斩杀几千人,俘虏他们的妻子儿女,分发赏赐给将士多少不等。十一月,皇帝回宫。十二月甲辰,前往云中。

太延元年春正月壬午,死刑以下罪犯各降一等。癸未,放出太祖、太宗时的宫女,使她们得以嫁人。甲申,大赦天下,改年号。二月庚子,鳄蟋、墨昼、皇面各国各派遣使者入朝献纳。诏令垦昼和芒远民众迁徙到京城,孤独年老不能养活自己的,准许回到故乡。丁未,皇帝回宫。三月癸亥,冯文通派遣大将遏周通入朝献纳,推辞说儿子患病。

夏五月庚申,升宜都公穆寿为宜都王。汝坠公长孙道生为匕党王,宣越尘要丘为垣皇王,庐陆公楼伏连为广陵王,本官各如从前。派遣使者二十人出使西域。甲戌,前往云中。

六月甲午,下诏说:“近来寇贼叛逆消除,境内逐渐安宁,思虑修饰政教,光大治道所以多次诏令有关官员,遍布恩惠,安定庶政。诸位公卿大夫州牧郡守,有的未能尽疏通传播的职责,致使阴阳失去次序,和气不顺畅,春天发生小旱情,春耕播种不茂盛。忧虑勤恳克制自己,祈求神灵,上下都有次序。难道是我精诚所感,为什么报应如此迅速?云起雨下,润泽沾濡。有个丑陋的妇人拿着一寸见方的玉印,前往潞县堡逐家,随后离去,不知到了何处。玉的颜色鲜明洁白,光照映出内部。印上有三个字,是龙鸟的形貌,绝妙精巧,不像人的笔迹,字是旱疫平,推寻这事的道理,大概是神灵的报应。我因此赞美它最近以来,祯祥频频出现:甘美的雨露流出,降在宫殿内;茁壮的瓜果连蒂,生长在中山;山野树木连枝,长育在魏郡,在先代皇后诞生的乡里;白燕栖息在盛乐旧都,燕子跟随在后,约有一千只;茁壮的禾苗连年在恒农合体抽穗;白野鶸、白兔一同出现在勃海,白野鸡三只又栖息在平阳太祖的庙内。上天降下吉兆,我将以什么德行来酬答?因此自我反省惊恐震憾,欣喜与畏惧同集心中。现命令天下聚饮五天,以礼仪报答众神,郡守县令祭祀境内的名山大,上答苍天美意,以求取福禄。”丙午,高丽、鄯善国都派遣使者入朝献纳。戊申,诏令骠骑大将军、乐乎王元丕等五位将领率领四万骑兵向东讨伐冯文通。

秋七月,在梱杨狩猎。己卯,元丕等人到达担厘,迁徙男女六千人而返回。八月丙戌,于是前往黄河西面。粟特国派遣使者入朝献纳。九月甲戌,皇帝回宫。

冬十月癸卯,尚书左仆射安原图谋反叛受死刑。甲辰,前往定州,停驻在新城宫。十一月乙丑,前往冀州。己巳,在卢川狩猎。丙子,前往整越,祭祀密太后庙。所经过之处,询问老年人,尊崇礼待贤明有才能的人。

十二月甲申,下诏说:“秉持生杀贫富贵贱六柄,是君王用来统领天下的手段;处理政事审理诉讼,是公卿所掌管的事;督促农耕公平征税,是郡县长官的急务;尽力于春夏秋三时,是百姓生存的根本。各自遵循本分,称之为有秩序,现在却不然,凭什么治理呢?超越职权违犯职守,搅乱了法纪;上面没有稳定的法令,民众知道遵从什么呢?从今以后,逃亡避难,寄居外乡,都应回到故土,不追究从前的罪过。民众互相杀害,州牧郡守依法判决,不准私人报复,有胆敢报复的,诛杀他的宗族;邻里对他相助,与他同罪。州郡县不能随意派遣吏卒,麻烦骚扰百姓。如果有微调,县令召集乡邑三老按照资产决定课税,削减多余的补上不足的,九个等级混通,不能放纵富人督责穷人,避开豪强侵犯弱者。太守考核县令的才能大小,核定名次高低,制表送州。刺史明确地考校优劣,罢黜奸诈官吏,提升忠贞善良的人,年终考查送报尚书台。州牧郡守担负治理民众的责任,应该宣扬恩惠教化,奉行法度典章,和国家共同忧虑。依正道约束自身,严肃地处于自己的官位,不也是很好的吗?”癸卯。派遣使者以太牢祭祀北岳。

二年春正月甲寅,皇帝回宫。二月戊子,冯文通派遣使者入朝贡奉,请求送上侍子,皇帝不准许。壬辰,派遣使者十多人前往高丽、东夷各国,下诏晓谕他们。三月丙辰,刘义隆派遣使者入朝贡奉。辛未,平束将军娥清、安西将军占弼,率领精锐的骑兵一万人讨伐冯文通,平州刺史元婴又率领辽西将军同他会合。文通困迫紧急,向高丽求救,高丽指派大将葛蔓卢率步兵骑兵二万人迎接文通。甲戌,以阙镇守虎牢。

夏四月甲申,皇子小儿、苗儿都逝世。五月乙卯,冯文通投奔高丽。戊午,诏令散骑常侍封拨出使高丽,征召送上文通。丁卯,前往黄河以西地区。

赫连定向西逃走,杨难当非法占据上邦。秋七月庚戌,诏令骠骑大将军、乐平王元丕等人统率董回以西地区、产垩各军讨伐他。诏令散骑侍郎、尘平子游雅等人出使刘义隆。八月丁亥,派遣使者六人出使西域。皇帝在黄河以西地区狩猎。诏令广平公张黎调发定州七郡一万二千人,开通莎泉道。甲辰,产车迩派遣使者入朝献纳。九月庚戌,骠骑大将军、乐平王元丕等人到达旦困,扰整赏奉行诏书代理上邦太守。高丽不送塞逼,派遣使者送奏表,声称将和文通一起奉行皇帝命令。皇帝因高丽违背韶令,商议将要攻打他们,采纳乐平王元丕的计策而停止。

冬十一月己酉,前往掴赵,驱赶野马到云生,设置堑屋盛。闰月壬子,皇帝回宫。乙丑,颖川王亘提改封为武昌王。河西王沮渠牧犍,派遣使者入朝贡奉。

这一年,吐谷浑慕坟死去。

三年春正月癸未,征束大将军、中山王元纂逝世。戊子,太尉、北平王长孙嵩逝世。乙巳,镇南大将军、丹阳王叔孙建逝世。二月乙卯,前往幽州,抚恤孤独老人,询问民众疾苦。返回到上谷,于是到代郡。所经过地区免除一半的田租.高丽、契丹国都派遣使者入朝献纳。三月丁丑,任命南平王元浑为镇东大将军、仪同三司,镇守和龙。己卯,皇帝回宫。癸巳,龟兹、悦般、焉耆、车师、粟特、疏勒、乌孙、渴槃陁、鄯善各国各遣使者入朝献纳。丁酉,刘义隆派遣使者入朝贡奉。

夏五月己丑,诏曰:“当今寇贼被消灭,天下逐渐太平。近年以来,数次韶令有关官员,施行惠政,使民众安宁生息。可是内外官员和州牧郡守县官,不能对职守忧心勤奋,纠察不法行为,废弃公务而掺杂私心,互相隐瞒,为官贪婪爱财,对政事得过且过。法令不施行,是从上先违犯它,现命令天下吏民,可以检举告发不依法度的郡守县令。”丙申,前往云中。

秋七月戊子,指派抚军大将军、永昌王元健,司空、上党王长孙道生,到西河讨伐山胡白龙的余党,消灭了他们。八月甲辰,前往黄河以西地区。九月甲申,皇帝回宫,丁酉,派遣使者任命西秦王慕璜的弟弟慕利延为镇西大将军、仪同三司,改封为西平王。

冬十月癸卯,前往云中。十一月壬申,皇帝回宫。甲申,破洛那、者舌国各自派遣使者入朝献纳,送上汗血马。

这一年,河西王沮渠牧犍的儿子封坛前来朝见。

四年春三月庚辰,鄯善王的弟弟素延耆前来朝见。癸未,免除五十岁以下的僧人。江阳王五担逝世。这月,直丽杀死逻塞通。

夏五月戊寅,大赦天下。丙申,前往五原。

秋七月壬午,皇帝向北征伐。事情记载在《蠕蠕传》。

冬十月乙丑,大宴六军。十二月丁巳,皇帝从北伐前线返回。上盗巴泉草等相继归附。诏令兼散骑常侍产堕出使刘盏坠。

五年春正月庚寅,前往定州。三月丁卯,诏令卫大将军、乐安王元范派遣雍州刺史葛那攻取上洛,刘义隆的上洛太守坛长生放弃郡城逃走。辛未,皇帝回宫。庚寅,任命前南秦王的世子杨保宗为征南大将军、秦州牧、武都王,镇守上垫。

夏四月丁酉,鄯善、龟兹、疏勒、焉耆各国派遣使者入朝献纳。五月丁丑,在西郊练兵。癸未,遮逸国献汗血马。六月甲辰,皇帝向西征讨沮渠牧犍,侍中、宜都王穆寿辅佐皇太子处理留台事务;大将军、长乐王嵇敬,辅国大将军、建宁王元崇率领二万人驻守沙漠南,以防备蠕蠕。

秋七月己巳,皇帝到达上郡属国城,大宴群臣,习武骑马射箭.壬午,留下车辆物资,分别部署各军:抚军大将军、永昌王元健,尚书令、钜鹿公刘洁统率各军,和常山王元素分二路同时进发,充当前锋;骠骑大将军、乐平王元丕,太宰、阳平王杜超,统率平凉、鄘城各军为后续部队。八月甲午,永昌王元健缴获牧犍牛马畜产二十多万头。牧犍派遣弟弟董来率领一万多人在城南抵御,望见尘土而退走。丙申,皇帝到达姑臧,牧犍哥哥的儿子沮渠祖翻城前来投降,于是分开军队包围城池。九月丙戌,牧犍哥哥的儿子万年率领部下前来投降。这天,牧犍和身边文武官员五千人双手反绑到军营门前,皇帝解开他的绳索,以藩臣的礼仪对待他。没收他城内的户口二十多万,仓库中的珍宝不计其数。升退擅公秃发保周的爵位为王,和龙骧将军穆熊、安远将军源贺分头攻取各郡,各种人投降的也有几十万。牧犍的弟弟张掖太守宜得,烧毁仓库,向西奔往酒泉;乐都太守安周向南奔往吐谷浑。派遣镇南将军奚眷讨伐张掖,于是到酒泉,牧犍的弟弟酒泉太守无讳和宜得又奔往晋昌。派弋阳公元洁镇守酒泉。镇北将军封沓讨伐乐都,劫掠几千家而返回。分发赏赐将士多少不等。戊子,蠕蠕侵犯边境,于是到达七介山,京城大惊。皇太子命令上党王长孙道生等人抵御蠕蠕。事情记载在《蠕蠕传》。

冬十月辛酉,皇帝向东返回,迁徙凉州民众三万多家到京城。留下骠骑大将军、乐干王元丕,征西将军贺多罗镇守凉州。癸亥,派遣张掖王秃发保周晓谕各部鲜卑,保周乘机率领各部在张掖反叛。十一月乙巳,刘义隆派遣使者入朝献纳,并献上驯养的象一头。这月,高丽和粟特、渴盘陁、破洛那、悉居半各国各派使者入朝献纳。十二月壬午,皇帝从西伐前线返回,聚饮记功,祭告宗庙。杨难当侵犯上邹,镇将元勿头攻打赶走了他。

这一年,鄯善、龟兹、疏勒、焉耆、高丽、噩壁、渴盘陁、破洛那、墨昼当等国都派遣使者入朝贡奉。

上一章 下一章